Rick Springfield - Love Somebody (Official Video)
リック・スプリングフィールドの1984年のヒット曲である
「ラヴ・サムバディ」も「ジェシーズ・ガール」並みに耳にした人が
多いかもしれない。以下、和訳。
「Love Somebody」 Rick Springfield 日本語訳
僕には君が断っている道が分かる
それは多少僕の心をざわつかせる
僕には君が閉めているドアも分かる
だってそれらのドアは最初は開いていたのだから
君を愛することは僕にとってはずっと厄介なことだ
君はそれほど強情な女の子で
街の治安が悪い場所で
ただ「真面目氏」を探しているだけ
君は誰かを愛した方が良い
いつまで待つんだ
君は誰かを愛した方が良いんだ
待っていてもダメなんだ
君は誰かを愛した方が良いんだ
敢えて運命に挑もうとするなよ
君はちょっとばかりそれ(運命)を押せばいいんだ
「一晩」を遠ざけながら
君の瞳は興奮気味で
君の肌はとても白い
君は食べ過ぎなのに栄養不足
彼女には歯があるし噛み方も知っている
だって君が噛んだ時
僕が血を流したのだから
君は完璧な男という完璧な幻想を抱いていた
君はそれほど強情な女の子だけれど
君は「一夜限りの男」で我慢するつもりなんだ
でも君は時間を使い果たしている
君は誰かを愛した方が良い
いつまで待つんだ
君は誰かを愛した方が良いんだ
待っていてもダメなんだ
君は誰かを愛した方が良いんだ
敢えて運命に挑もうとするなよ
君はちょっとばかりそれを押せばいいんだ
「一晩」を遠ざけながら
僕は自分が感じていることを言っているだけなんだ
僕が間違っていると君が思っていることは分かっている
僕がハンドルを握ったまま眠っていたと君は思っていた
運転していたのは君の方だと僕は思っていたんだ
君は誰かを愛した方が良い
君は誰かを愛した方が良いんだ
君は誰かを愛した方が良い
いつまで待つんだ
君は誰かを愛した方が良いんだ
待っていてもダメなんだ
君は誰かを愛した方が良いんだ
敢えて運命に挑もうとするなよ
君はちょっとばかりそれを押せばいいんだ
「一晩」を遠ざけながら
「一晩」を
「一晩」を
「一晩」を
「一晩」を