歪な私が日々の生活の中で読めなかった漢字・読み間違えていた漢字を記録していきます。
意味は広辞苑などから引用させていただきました。(英訳付き。)
今回は週刊文春(10/27号)から。
161.眩【まぶ】しいdazzling; glaring.
「眩惑」はすんなり読めるが、訓読みは一瞬戸惑う。私だけか?
162.絡繰【からくり】mechanism; a device; a trick.
「絡む」「繰り」で「絡繰」か。勝手に「唐繰」と思ってたのは私だけか?
163.為体【ていたらく】What a miserable state you are in!
何という「為体」の「為体」だ。タイがなまってテイか、「為」は何だ?よくわからん。
164.歪【いびつ】なdistorted
瞬間、「フセイ」と読みそうなのは私だけか?今週はこればっかり。すいません。
165.北叟笑【ほくそ】むchuckle
読みが解ればなんとなく「そうかなぁ」と思える。広辞苑にこの字は出ていなかった。何故だ?週刊誌にこんな漢字が出てくるのも驚きだ。
意味は広辞苑などから引用させていただきました。(英訳付き。)
今回は週刊文春(10/27号)から。
161.眩【まぶ】しいdazzling; glaring.
「眩惑」はすんなり読めるが、訓読みは一瞬戸惑う。私だけか?
162.絡繰【からくり】mechanism; a device; a trick.
「絡む」「繰り」で「絡繰」か。勝手に「唐繰」と思ってたのは私だけか?
163.為体【ていたらく】What a miserable state you are in!
何という「為体」の「為体」だ。タイがなまってテイか、「為」は何だ?よくわからん。
164.歪【いびつ】なdistorted
瞬間、「フセイ」と読みそうなのは私だけか?今週はこればっかり。すいません。
165.北叟笑【ほくそ】むchuckle
読みが解ればなんとなく「そうかなぁ」と思える。広辞苑にこの字は出ていなかった。何故だ?週刊誌にこんな漢字が出てくるのも驚きだ。