Sammy Davis Jr - My Funny Valentine
17361.have long wanted(ずっと望んでいた)
I have long wanted to do so.
17362.multiplication table(九九)
My son is learning themultiplication table.
17363.above the average(平均より上)
It was a bit above the average.
17364.my strongest subject(私の一番の得意科目)
Chemistry should be my strongest subject.
17365.brush up(勉強をやり直す)
I need to brush up a bit on my English.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
I have long wanted to do so.
17362.multiplication table(九九)
My son is learning themultiplication table.
17363.above the average(平均より上)
It was a bit above the average.
17364.my strongest subject(私の一番の得意科目)
Chemistry should be my strongest subject.
17365.brush up(勉強をやり直す)
I need to brush up a bit on my English.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
17356.in a good shape(体調がいい)
I'm in a good shape.
17357.health-conscious person(健康を意識する人)
Are you a health-conscious person?
17358.have butterflies in one's stomach(緊張している)
I have butterflies in my stomach.
17359.feel nervous(緊張する)
I always feel nervous before exam.
17360.moderately(適度に、控えめに)
I always eat moderately.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
I'm in a good shape.
17357.health-conscious person(健康を意識する人)
Are you a health-conscious person?
17358.have butterflies in one's stomach(緊張している)
I have butterflies in my stomach.
17359.feel nervous(緊張する)
I always feel nervous before exam.
17360.moderately(適度に、控えめに)
I always eat moderately.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
世界の果てのこどもたち | |
クリエーター情報なし | |
講談社 |
【一口紹介】
◆内容紹介◆
戦時中、高知県から親に連れられて満洲にやってきた珠子。
言葉も通じない場所での新しい生活に馴染んでいく中、彼女は朝鮮人の美子(ミジャ)と、恵まれた家庭で育った茉莉と出会う。
お互いが何人なのかも知らなかった幼い三人は、あることをきっかけに友情で結ばれる。
しかし終戦が訪れ、珠子は中国戦争孤児になってしまう。
美子は日本で差別を受け、茉莉は横浜の空襲で家族を失い、三人は別々の人生を歩むことになった。
あの戦争は、誰のためのものだったのだろうか。
『きみはいい子』『わたしをみつけて』で多くの読者に感動を与えた著者が、二十年以上も暖めてきた、新たな代表作。
◆著者について◆
中脇 初枝
1974年徳島県生まれ、高知県育ち。高校在学中に『魚のように』で坊っちゃん文学賞を受賞し、17歳でデビュー。
2012年『きみはいい子』で第28坪田譲治文学賞を受賞、第1回静岡書店大賞第1位、第10回本屋大賞第4位。
2014年『わたしをみつけて』で第27回山本周五郎賞候補。
著書は他に『あかいくま』、『女の子の昔話』、『祈祷師の娘』、『みなそこ』などがある。
【読んだ理由】
新聞の書評を読んで。
【印象に残った一行】
泥棒。
人の弁当を見て、食べられることを喜んだ自分だって、清三と同じ、泥棒だった。
死体の懐に手を入れたおじさん、じゃがいもを取ったおじさん、キャラメルを奪ったおばさん、青いお空の布団を盗んだ近所の人。あんなに憎いと思ったのに、自分だって同じだった。
茉莉は自分の手のひらを見下ろした。ぎゅっと開かれて奪われた感触。まだこの手に残っていた。でも。
奪われたキャラメルは、おばさんの傍らにいたこどもに渡された。きっとその子も茉莉と同じ、空襲で衣類も食糧も焼き尽くされたこどもなんだろう。キャラメルを奪ってきてくれる母がいるということだけが、茉莉とはちがっていた。
清三は自分に食べさせるために弁当を盗んできてくれた。盗むのはいけないこと。そんなことはわかっていた。それなら、盗まないで、飢えて死んでしまうのはいいことなのだろうか。
茉莉にはわからなくなった。これまでずっと正しいと信じていたこと。それが揺らぎはじめていた。
朝鮮戦争は終わったが、祖国は北と南に分断されたまま、四年がたっていた。在日社会も、北を支持する総連と、南を支持する民団との、まっ二つに分かれた。
もし美子たちが帰るとすれば、どちらの国に帰ればいいのだろう。故郷は北にあったが、国交は断絶していた。
「おかあさんはね、昔、初めての子を妊娠していたときに、日本の兵隊にお腹を蹴られて流産したんだって。それでこどもができない体になったって言ってた。屋台をやってたらしいけど、売り物を取っていかれて、代金をはらってくれるようにいっただけだったのに」
美美あなたが日本人じゃなかったらよかったのに。
いつかの言葉がよみがえった。
珠子は玉欄の写真を食い入るように見た。
恨んでいるはずの日本人である自分を愛してくれた母。それは父も同じ思いだったはずだった。
【コメント】
久しぶりに本を読みながら泣いた。われわれ日本人が記憶にとどめておくべき事が見事にえがかれている。
400ページに及ぶ長編だが皆さんに一読をお勧めしたい。
17351.have a cavity(虫歯がある)
The dentist said I have a cavity.
17352.filling(つめもの)
I may get a filling.
17353.treatment(治療)
The treatment was not painful at all.
17354.have a runny nose(鼻水が出る)
I have a runny nose.
17355.get worse(更に悪くなる)
I hope it doesn't get worse, because I have a tight schedule this week.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
The dentist said I have a cavity.
17352.filling(つめもの)
I may get a filling.
17353.treatment(治療)
The treatment was not painful at all.
17354.have a runny nose(鼻水が出る)
I have a runny nose.
17355.get worse(更に悪くなる)
I hope it doesn't get worse, because I have a tight schedule this week.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
17346.tap water(水道水)
I can't use tap water to clean my lenses.
17347.working couple(共稼ぎ)
We're working couple.
17348.day-care center(託児所、保育所)
I take her to day-care center.
17349.nearsighted(近視の)
I'm nearsighted.
17350.pesticide(害虫などの駆除剤,殺虫剤.)
Ther is no need to worry about pesticide.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
I can't use tap water to clean my lenses.
17347.working couple(共稼ぎ)
We're working couple.
17348.day-care center(託児所、保育所)
I take her to day-care center.
17349.nearsighted(近視の)
I'm nearsighted.
17350.pesticide(害虫などの駆除剤,殺虫剤.)
Ther is no need to worry about pesticide.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
U.S. commanders have sent a warship into waters claimed by Beijing in the South China Sea. The vessel sailed within 12 nautical miles of artificial islands built by China.
American and Japanese diplomatic sources say a U.S. Navy destroyer entered waters near the man-made islands in the disputed Spratly chain. The Spratlys are claimed by China, the Philippines, Vietnam, Malaysia, Brunei and Taiwan. International law says nations can declare up to 12 nautical miles from their coast as sovereign territory, but that does not apply to areas around artificial islands.
The decision to send the USS Lassen inside the zone indicates U.S. commanders are challenging China's claims over the territory. Officials in Washington have not officially confirmed they sent a ship, but they've stressed their commitment to freedom of navigation. It was the first time a U.S. military vessel entered the 12-mile zone in three years. U.S. commanders had been refraining from such operations, apparently over concerns about raising tensions with Beijing.
◆commander 司令官、指揮官
◆warship 軍艦
◆vessel (大型)船
◆nautical miles 海里
◆destroyer 駆逐艦
◆disputed 紛争の対象となっている
◆Spratly chain 南沙諸島 [the]
◆commitment 決意、強い意思
◆navigation 航行
17341.athletic meet(運動会)
I hate athletic meets.
17342.good athlete(運動神経の優れた人)
I am a good athlete.
17343.in a marathon(マラソンで)
My dream is to run in a marathon.
17344.crazy about(~に夢中)
I am crazy about gardening.
17345.weeding job(草取り仕事)
The weeding job is a little tough work.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
I hate athletic meets.
17342.good athlete(運動神経の優れた人)
I am a good athlete.
17343.in a marathon(マラソンで)
My dream is to run in a marathon.
17344.crazy about(~に夢中)
I am crazy about gardening.
17345.weeding job(草取り仕事)
The weeding job is a little tough work.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
17336.athletic meets(運動会)
I hate athletic meets.
17337.addict(中毒)
Well, you call me a game addict.
17338.rot the mind(堕落させる)
Some say they rot the mind.
17339.find such ideas annoying(そうした考えが気に障る)
Game fan find such ideas annoying .
17340.geek(オタク)
He is, so to speak, a computer geek.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
I hate athletic meets.
17337.addict(中毒)
Well, you call me a game addict.
17338.rot the mind(堕落させる)
Some say they rot the mind.
17339.find such ideas annoying(そうした考えが気に障る)
Game fan find such ideas annoying .
17340.geek(オタク)
He is, so to speak, a computer geek.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
【漢文】
子曰、如有王者、必世而後仁。
【書き下し文】
子曰わく、如(も)し王者あらば、必ず世にして後に仁ならん。
【現代語訳】
孔子がおっしゃいました、
「もし天命を受けた王者が世を治めたとしても、仁が国中にいきわたるには30年ほどかかるだろう。」
【English】
Confucius said, "Even if a monarch who received Heaven's will rules a country, the country needs thirty years until benevolence prevails."
『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。
17331.help me to relax(リラックスさせてくれる)
It really helps me to relax.
17332.at your leisure(貴方の暇な時に)
You can enjoy them at your leisure.
17333.the instruction manual(取扱説明書)
The instruction manual is too difficult.
17334.less than one kilogram(1 kg未満)
It weights less than one kilogram.
17335.troublesome(面倒だ)
It is troublesome to return them.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
It really helps me to relax.
17332.at your leisure(貴方の暇な時に)
You can enjoy them at your leisure.
17333.the instruction manual(取扱説明書)
The instruction manual is too difficult.
17334.less than one kilogram(1 kg未満)
It weights less than one kilogram.
17335.troublesome(面倒だ)
It is troublesome to return them.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News