日本男道記

ある日本男子の生き様

Daily Vocabulary(2015/08/31)

2015年08月31日 | Daily Vocabulary
16911.tidier(整理魔、整理整頓が好きな人)
I'm something od a compulsive tidier.
16912.straighten things up(姿勢を正す)
I love to straighten things up and toss things out.
16913.get one's start(その・今の仕事・キャリアを始める)
How did you get your start?
16914.on assignment for(~の仕事で、任務で)
I'm on assignment for a travel magazine.
16915.perks(役得)
It has its perks, but it's also hard work.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



Daily Vocabulary(2015/08/30)

2015年08月30日 | Daily Vocabulary
16906workout(トレーニング、運動)
That's a good workout for an office drone like me.
16907.fit and spry(元気いっぱいで)
He is very fit and spry for his age.
16908.putter about the garden(庭いじりする)
He goes for a walk around the neighborhood just every day and
putters about the garden.

16909.every so often(時折、時々)
I do try to take short breaks every so often.
16910.viable option(現実的な選択肢)
My work rarely involves people in other departments, so that's not really viable option for me.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



婚活1000本ノック

2015年08月29日 | 読書日記
婚活1000本ノック
クリエーター情報なし
新潮社

【一口紹介】
◆内容紹介◆
何がなんでも彼氏が欲しい、結婚したい――そんな貴女に捧ぐ、ガチンコ婚活小説! 南綾子、32歳。
売れないエロ作家。彼氏ナシ。
自分をヤリ逃げしたサイテー男の幽霊を成仏させるため、本気で婚活することに。講師だけがイケメンのお料理合コン、場末感漂うオーバー30お見合いパーティー、そして、最終手段の婚活サイト……幸せになりたい崖っぷち女の魂の叫びが炸裂! 爆笑&号泣の剛速球ラブコメ。

◆著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)◆
南/綾子
1981年愛知県名古屋市生れ。2005年「夏がおわる」で第4回「女による女のためのR‐18文学賞」大賞を受賞。

【読んだ理由】
最近南綾子さんに嵌っておりまする。

【印象に残った一行】
婚活をしていると、この言葉が常につきまとう。みじめな人間同士が集まって、まったくみじめでないふりをしながら、ていうかむしろ「自分は全然出会いに困っていないんですけどね?たまたま今日は暇だったからここにいるだけですけどね?」みたいな顔をして、しかし腹の中で相手を値踏みし、「あー、こんなつまんない男とカップルになるぐらいなら一生一人のほうがマシ」とか「こんな年増女、ヤルだけならいいけど結婚はムリ」とか思いながら、最終的には誰ともくっつくこともなくその日を終えてまたみじめの沼に沈んでいく。

【コメント】
怪談噺にして恋愛?噺。絶倒はしないけど捧腹、そして悲しい。
今後の著者の目標は、「カップ焼きそばの頻度を月三以下に抑えること」おもろいですな。
そのカップ焼きそばとは「ゴキブリ混入事件」ペヤング。はるか昔の独身時代によく食べていた。久しぶりに食べてみたい。
落語家桂小益(現9代目桂文楽)のCMも懐かしい。
婚活中の人にも、婚活にとんとご縁のない人にもお奨め?です。

Daily Vocabulary(2015/08/29)

2015年08月29日 | Daily Vocabulary
16901for an extended period(長期間)
Sitting for an extended period can have a negative effect on your mood and activity.
16902.life expectancy(平均余命)
It would add two years to the average life expectancy.
16903.next to impossible(不可能に近い)
Most of us find it next to impossible to get enough exercise to burn off those extra calories.
16904.go for a quick run(ちょっと走りに行く)
I make a point of going for a quick run in the morning.
16905.get the old juice flowing(活力を巡らせる)
That helps get the old juice flowing and make me feel ready to take on anything the day throw at me.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



Daily Vocabulary(2015/08/28)

2015年08月28日 | Daily Vocabulary
16896there's no getting around(避けて通れない)
There's no getting around the fact we eat too much.
16897.epidemic(蔓延、流行)
That's the main cause of the obesity epidemic.
16898.sit around(のらりくらりしている)
One way to get started on a healthier lifestyle and get rid of those surplus calories is to not sit around.
16899.for a long stretch(長い間)
People who sit for a long stretch.
16900.mortality rate(死亡率)
Do get regular exercise have haigher mortality rate.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



DIPLOMATIC TIES FORMALLY RESTORED 米・キューバ 54年ぶりに国交回復

2015年08月27日 | 爺英語


Officials from the United States and Cuba have reached another historic milestone. They've officially restored diplomatic relations for the first time in over 50 years.
On Monday, the Cuban Interests Section in Washington became the Cuban Embassy. People broke into song as the flag went up over the building. On the same day, the U.S. Interests Section in Havana became the American Embassy.
Cuban Foreign Minister Bruno Rodriguez met his U.S. counterpart John Kerry at the State Department. The two held a news conference.

(John Kerry / U.S. Secretary of State)
"... the Cold War ended long ago, and that the interests of both countries are better served by engagement than by estrangement, and that we have begun a process of full normalization that is sure to take time but will also benefit the people in both Cuba and the United States."

(Bruno Rodriguez / Cuban Foreign Minister)
"We both ratified our interest in normalizing bilateral relations, knowing that this will be a long and complex process which will require the willingness of both countries."

counterpart  ~に相当する人(物)、~と同等の人(物)
news conference  記者会見
engagement  関与、関わり合い
estrangement  離反、仲たがい
willingness  意欲




Daily Vocabulary(2015/08/27)

2015年08月27日 | Daily Vocabulary
16891hats off to(~に脱帽で、~に敬意を表して)
Hats off to your medical practioner.
16892.daunting(困難な、恐ろしい)
It may sounds a bit daunting.
16893.be parked in front of(釘付けになっている)
People like us who are parked in front of computer.
16894.unappealing(魅力のない)
I was forced to talk unappealing hostess.
16895.ailment(不調、不快)
many office workers who use computers suffer from an ailment.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



Daily Vocabulary(2015/08/26)

2015年08月26日 | Daily Vocabulary
16886sit up straight(背筋を伸ばして坐る)
Didn't your mother tell you sit up straight when you were a kid.
16887.maintain good posture(正しい姿勢を保つ)
It's important to maintain good posture.
16888.joint(関節)
They include reducing pain in your back and joint.
16889.tip(ヒント)
He give me tips about how to improve it and maintain a good healthy posture.
16890.checkup(健康診断)
My doctor always asks me about my posture when go in for a checkup.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



顔淵第十二の二十三

2015年08月25日 | 論語を読む

【漢文】
子貢問友、子曰、忠告而以善道之、無自辱焉。

【書き下し文】
子貢(しこう)、友を問う。子曰わく、忠告して善を以てこれを道びく。不可なれば則ち止(や)む。自ら辱(はずかし)めらるること無かれ。

【通釈】
子貢(しこう)が友情について尋ねました。孔子は、
「友人に忠告して善い方向に導いてあげなさい。しかし無理強いをしてはいけない、さもなくば自分自身をはずかしめる結果になるだろう。」
と答えられました。

【English】
Zi Gong asked about friendship. Confucius replied, "You should guide your friend to the good direction with advice. If your friend rejects your advice, you should not compel him. Otherwise, you would humiliate yourself."

『論語』とは

読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。


Daily Vocabulary(2015/08/25)

2015年08月25日 | Daily Vocabulary
16881take exception to(~に腹を立てる)
Their parents may take exception to that.
16882.lay down the law(命令的に言い渡す)
The tour guides really laid down the law.
16883.disrupt(崩壊、混乱させる)
Too many visitors can disrupt delicate habitats.
16884.under the weather(体調、具合が良くない)
You look a little under the weather today.
16885.litterbug(所かまわずごみを捨てる人)
They have a policy of zero litterbug.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ