MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

『奥様は、取り扱い注意』

2021-07-11 00:59:49 | goo映画レビュー

原題:『奥様は、取り扱い注意』
監督:佐藤東弥
脚本:まなべゆきこ
撮影:柳島克己
出演:綾瀬はるか/西島秀俊/鈴木浩介/岡田健史/前田敦子/檀れい/小日向文世
2021年/日本

話が大きすぎて「死に方」に困る作品について

 2017年に放送されたテレビドラマ版は未見なのだが、どうも話が大きくなりすぎている嫌いがある。例えば、クライマックスにおいて主人公の伊佐山菜美が夫の伊佐山勇輝に拳銃で撃たれるシーンがある。撃たれた菜美はそのまま甲板から落ちて海の藻屑と化すのであるが、もちろんそれは偽装で、菜美は生きているのである。これには伏線があってテレビで心臓付近に銃弾が貫通しても死ななかったという逸話が紹介されており、それをヒントに夫婦が仕組んだのであるが、心臓を撃たれなかったとしてもあれほどの高さから海に落ちたら間違いなく死ぬはずなのである。
 例えば、『クルエラ』(クレイグ・ガレスピー監督 2021年)のクライマックスにおいてクルエラが男爵夫人に崖から突き落とされたシーンの場合はクルエラは服にパラシュートを仕組んでおり、海面への激突をかわすことができるのである。
gooニュース
https://news.goo.ne.jp/article/eiga_log/entertainment/eiga_log-70994


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『RUN/ラン』

2021-07-09 00:58:23 | goo映画レビュー

原題:『Run』
監督:アニーシュ・チャガンティ
脚本:アニーシュ・チャガンティ/セヴ・オハニアン
撮影:ヒラリー・スぺラ
出演:サラ・ポールソン/キーラ・アレン/パット・ヒーリー/サラ・ソーン
2020年/アメリカ

巧妙なタイポグラフィーの演出について

 タイトルの「ラン」は娘のクロエ・シャーマンが母親のダイアンから「逃げる」という意味なのだろうが、ダイアンが「逃走中(On the run)」であるという意味も含まれていると思う。
 あまりネタバレをしない方が良い作品なので、ここではストーリーには直接関わりがないタイポグラフィーにこだわってみたいと思う。何故クロエがワシントン大学(University of Washington)の合格にこだわるのか勘案するならば、それはワシントン大学のロゴにあるように思うのである。

 画面にしばしば現れる「W」の意味に最初は気がつかないのだが、クロエがリン酸エステルを飲んで入院した後に、看護婦にペンと紙を借りて書いた文字が「MOM(母親)」で、「M」と「W」の対照性でクロエの「母親離れ」の強い意志を暗示させているのである。
 ところで7年後に、クロエがダイアンの入院している病院にお見舞いに来て自分の娘のアニーに関して「ゴジラのように歩く」と教えるのだが、ゴジラの知名度の高さは誇らしいとしても、もはやいつのゴジラの歩き方を指しているのか分からないのである。
gooニュース
https://news.goo.ne.jp/article/bunshun/entertainment/bunshun-46417


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ゴジラvsコング』

2021-07-08 20:04:59 | goo映画レビュー

原題:『Godzilla vs. Kong』
監督:アダム・ウィンガード
脚本:エリック・ピアソン/マックス・ボレンスタイン
撮影:ベン・セレシン
出演:アレクサンダー・スカルスガルド/ミリー・ボビー・ブラウン/レベッカ・ホール/小栗旬
2021年/アメリカ

意義の無い戦闘の見応えについて

 芹沢猪四郎博士の息子の芹沢蓮の「立ち位置」がよく分からない。猪四郎はゴジラとの共存を目指していたはずなのだが、蓮の方は自分が主任研究員として所属するエイペックス・サイバネティクスのCEOのウォルター・シモンズの「世界最強は人間だけでいい」という妄信に何の疑問も抱かずに従っているように見えるからである。どう考えても代償が大きすぎると思うのだが、いずれにしても死んでしまったから続編の出演は無いんだろうね。だから続編が製作されるならば芹沢の娘として山崎紘菜の出演を希望する。東宝芸能所属だし。
 それでもゴジラとコングの戦闘シーンは十分に見応えがあると思う。最後にホリーズの「安らぎの世界へ」を和訳してみる。原題は「僕が吸う空気」という意味なのだが、何故か邦題の方が映画の雰囲気を掴んでいると思う。

「The Air That I Breathe」 The Hollies 日本語訳

もしも願い事ができるとしても
僕はやんわりと断ろうと思う
僕が必要とするものが思いつかないんだ
タバコは必要ないし
寝る時間も必要ないし
光も音も必要ない
食べ物も必要ないし
読む本も必要としないんだ

君と愛し合うことが
僕を穏やかで思いやりのある者にして
さらに何かを求めようとすることに飽き飽きさせるんだ
欲望を抱かせるものは残っていない
僕に訪れた平和が僕を脱力させたままなんだ
だから寡黙な天使よ
眠るんだ
眠りに就くんだ

時々
僕が必要とするものが
君を愛するために呼吸する空気だけのことがある
僕が必要とするものが
君を愛するために呼吸する空気だけのことが
僕が必要とするものは
呼吸する空気だけなんだ

僕に訪れた平和が僕を脱力させたままなんだ
だから寡黙な天使よ
眠るんだ
眠りに就くんだ

時々
僕が必要とするものが
君を愛するために呼吸する空気だけのことがある
僕が必要とするものが
君を愛するために呼吸する空気だけのことが
僕が必要とするものは
呼吸する空気だけなんだ

時々
僕が必要とするものが
君を愛するために呼吸する空気だけのことがある
僕が必要とするものが
君を愛するために呼吸する空気だけのことが
僕が必要とするものが
君を愛するために呼吸する空気だけのことがある
僕が必要とするものが
君を愛するために呼吸する空気だけのことが

The Hollies - The Air That I Breathe
gooニュース
https://news.goo.ne.jp/article/crankin/entertainment/crankin-9152610


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ピーターラビット2/バーナバスの誘惑』

2021-07-07 00:59:09 | goo映画レビュー

原題:『Peter Rabbit 2: The Runaway』
監督:ウィル・グラック
脚本:ウィル・グラック/パトリック・バーリー
撮影:ピーター・メンジース・ジュニア
出演:ドーナル・グリーソン/ローズ・バーン/デヴィッド・オイェロウォ/ジェームズ・コーデン
2021年/アメリカ・イギリス・オーストラリア

才能を認められる「代償」について

 他人に才能を認められる点に関しては人間もうさぎも同じ反応を示し、ビア・マクレガーならば自身が書いたピーターと彼の友人たちの物語をピーターを悪者にして小説に書き映画化も検討するという出版業者のナイジェル・バジル=ジョーンズの言葉に感激し、ピーターは気の合わないトーマス・マグレガーよりも才能を認めてくれるバーナバスと呼ばれる怪しい年配のうさぎの誘いを受けてしまうのである。
 しかし当然のことながら認めてくれる相手の素性を知る必要はあるわけで、ただ純粋に才能を認めてくれているのか、あるいは裏があるのかを見極めなければならないのだが、やはり認めてもらったことで有頂天になってしまう嫌いは否定できない。そのような教訓を学ぶには格好の映画である。


gooニュース
https://news.goo.ne.jp/article/otocoto/entertainment/otocoto-otocoto_48639


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『炎のランナー』

2021-07-06 00:46:56 | goo映画レビュー

原題:『Chariots of Fire』
監督:ヒュー・ハドソン
脚本:コリン・ウェランド
撮影:デヴィッド・ワトキン
出演:ベン・クロス/イアン・チャールソン/イアン・ホルム/ナイジェル・ヘイヴァース
1981年/イギリス

「反オリンピック映画」について

 東京オリンピックが開催されるということでNHK-BSプレミアムで最近『炎のランナー』が放送されたのだが、これはオリンピック謳歌というよりも「反オリンピック映画」だと思う。
 主人公の一人であるハロルド・エイブラハムスは祖国を持たないユダヤ人であるし、もう一人の主人公であるエリック・リデルは中国出身のスコットランド人ではあるが、100メートルの英国代表として選ばれたものの、予選が行なわれる日曜日はキリスト教徒にとっては安息日であり、敬虔なキリスト教徒であるエリックはナショナリズムよりも信仰を優先し、出場を拒否するからである。
 世の中にはオリンピック憲章よりも重要なものがあり、時には拒絶する勇気が必要だということを教えてくれる。

Vangelis - Chariots Of Fire
gooニュース
https://news.goo.ne.jp/article/dailyshincho/sports/dailyshincho-733425


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「人体実験」の場としての日本を巡って

2021-07-05 00:58:49 | Weblog


(2021年6月30日付毎日新聞朝刊)

 確かあれは76年前、日本には2つの原子爆弾が落とされ、それがウラン原爆とプルトニウム原爆だったために戦争を言い訳にした「人体実験」の場と化したのである。もう少し早く降服しておけばよかったと昭和天皇は忸怩たる思いであっただろうことは想像がつく。
 それから76年後、今度は日本はオリンピックを言い訳にした新型コロナの「人体実験」の場と化しつつあるのだが、今度は菅義偉首相を始め喜んで自国を「人体実験」の場として世界に提供しようとしているのである。
 だから今回の決定に皇室は関与していないということを今上天皇が「いやいや、俺はヤバいと思ってっから! ホント、マジで!」と西村泰彦宮内庁長官を通じて日本国民に知らせたかったということを拝察する。
gooニュース
https://news.goo.ne.jp/article/recordchina/world/recordchina-RC_674028


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

なぜ君は「全く反省していない」のか

2021-07-04 19:59:59 | Weblog


(2021年7月3日付毎日新聞朝刊)

 平井卓也デジタル改革担当相の東京オリンピック・パラリンピックの選手ら訪日関係者向けに開発したスマートフォンアプリを巡る自身の発言に関して、「国民の税金を無駄遣いしたくないという思いになると強い口調の交渉になる。やろうとしていることに関してはまったく変えようと思っていない」と語ったようだが、発言の意図がよく分からない。「やろうとしていること」が国民の税金の無駄遣いを無くすことだとするならば「まったく変えようと思っていない」というのは当たり前の話なので、正確を期するならば「やり方に関しては」というべきであろう。
 しかし大臣の交渉相手は立場としてはほぼ「格下」であろうから、大臣が「格下」相手に「強い口調の交渉」になるということはパワハラでなければ交渉が下手と自ら言っているようなものなのである。
 平井卓也デジタル改革担当相がこのように強気でいられるのは選挙(香川1区)に強いからで、それは決して「人徳」によるものではなく地元の情報網を親族が握っているからであることは『なぜ君は総理大臣になれないのか』(大島新監督 2020年)に詳しい。


gooニュース
https://news.goo.ne.jp/article/mainichi/business/mainichi-20210702k0000m020278000c


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Zooropa」 U2 和訳

2021-07-03 00:41:57 | 洋楽歌詞和訳

U2 - Zooropa (Zooropa, 1993)

 「ズーロッパ」はU2が1993年にリリースしたアルバム『Zooropa』の一曲目の曲である。

前作『アクトン・ベイビー(Achtung Baby)』(1991年)の一曲目が「ズー・ステーション」で

明らかに「ズー(動物園)」を絡ませているのであるが、勢いの良かった「ズー・ステーション」

と比較するならば「ズーロッパ」は消沈が感じられ、それは『Zooropa』自体に感じる

ものでもある。ヨーロッパに失望したのかどうかは分からない。以下、和訳。

「Zooropa」 U2 日本語訳

ズーロッパ
テクノロジーへと一歩を踏み出す
ズーロッパ
君なら何にでもなれる
勝者であれ
ダイエットをするために食べるんだ

ズーロッパ
白みがかった濃い青
ズーロッパ
今夜それは君のものにできるかもしれない
僕たちは温和で元気で倫理的に清潔だ

ズーロッパ
計画的に上手くいっている
ズーロッパ
親しみのある空を飛ぶ
科学の応用を通じて
僕たちは信頼の輪を掴むんだ

僕にはコンパスもなく
地図もなく
かと言って戻る理由もない

僕には信条がないから
何が何だか分からないし
僕たちが受けとれるものの限度も分からない

心配はないさ
全ては上手くいく
君は夜を駆け抜けるために相応しい靴を履いている
外は寒いけれども明々と照らされている
地下鉄には乗らずに
地上に出て行こう
君はぬかるみから頭を出して
代わりに花をぬかるみに植えるんだ
地上で

特別な場所の名前はない
特別な歌もない
僕は隠れているものから隠れている

心配はないさ
全ては上手くいく
不確かさが手本になることもある
僕はスリップストリームから変な声を聞く
行こう
地上に行こう
君はぬかるみから頭を出すんだ

彼女は夢を見るだろう
彼女が住みたいと思う世界の夢を
彼女は強く夢を描くだろう
彼女は強く夢を描くだろう


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Zoo Station」 U2 和訳

2021-07-02 00:44:58 | 洋楽歌詞和訳

U2 - Zoo Station (Live)

 U2の「ズー・ステーション」を和訳してみる。アルバム『アクトン・ベイビー』の

一曲目でそれまでの作風を一変させた彼らの意気込みが感じられる。

「Zoo Station」 U2 日本語訳

俺は亜酸化窒素(笑気ガス)の用意はしている
俺は次の準備はできているんだ
俺は水に潜る準備もできているし
飛び込む準備さえできている
俺は生きていることが嬉しいと言う準備もできている
俺はもうひと踏ん張りする準備もできている

夜の冷気の中でも
そよ風の暖かさの中でも
俺は両手と膝を駆使してクロールで泳いで行くつもりだ

ただ真っすぐに進めば
ズー・ステーションにたどり着く
遅れずに着かなければならない
ズー・ステーションに

俺は渋滞に対する準備はできている
問題が生じれば誰彼なく話す準備はできているんだ
俺は再編成の準備はできているし
取り引きする準備もできている
ハンドルを手放す準備はできているし
壊滅の準備もできている

ズー・ステーション
ズー・ステーション

ズー・ステーション

大丈夫だ
大丈夫
上手く行く
上手く行く

時間は一つながりで
未来と過去を作り出し
おまえを駅に立たせたままにしておく
おまえの顔がガラス窓に押し付けられていた

俺はおまえの愛からただ中心へ向かう(ズー・ステーション)
おまえの愛の兆しの下(ズー・ステーション)
俺は定刻通りにたどり着くだろう(ズー・ステーション)

通り沿いの停留所(ズー・ステーション)
通り沿いの停留所


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『クワイエット・プレイス 破られた沈黙』

2021-07-01 00:54:08 | goo映画レビュー

原題:『A Quiet Place : Part II』
監督:ジョン・クラシンスキー
脚本:ジョン・クラシンスキー
撮影:ポリー・モーガン
出演:エミリー・ブラント/ミリセント・シモンズ/ノア・ジュープ/ジャイモン・フンス―
2020年/アメリカ

起死回生の「ポンコツ映画」について

 観客からも批評家からも絶賛された前作が「ポンコツ映画」だったという事実は既に書いてしまったので繰り返さないし、当然のことながらその続編である本作は監督も同じだから期待せずに観に行ったのだが、こんなことがあるのだろうかと思うくらいに良作であることに驚いた。
 前作で問題となっていた音の感度の緩さが本作においては登場人物がしっかり怪物に聞かれないレベルで行動しており、90分強の上映時間を緊張でみなぎらせることに成功しているように思う。その成功の要因は本作が続編であるということも関係しているのかもしれない。前作は物語を作り上げなければならない都合による説明が「うるさい」原因を作っていたようで、その点、本作は既に大まかなストーリーは観客に共有されているために最小限の会話で成立できたのである。

 ところで本作の肝となるのはラジオから流れてくるボビー・ダーリンの「ビヨンド・ザ・シー」(1960年)を和訳してみたいのだが、この曲は元々はフランスの歌手のシャルル・トレネが歌う「ラ・メール」(1946年)のカヴァーである。トレネが曲を完成させたのは彼が30歳の時なのだが、歌詞は彼が16歳の時に書いたものらしい。そういうレベルの歌詞ではある。

「Beyond the Sea」 Bobby Darin 日本語訳

海の向こうのどこか
どこかで僕を待っている僕の恋人は
黄金の砂浜の上に立ち
出航しだす船の集団を見ている

海の向こうのどこか
そこで彼女は僕を待ち構えている
もしも僕が鳥のように空高く飛べるのならば
彼女の両腕にまっすぐに向かう
僕は出航するんだ

星々を遥か超えて
月を越えないほどに
不信を越えて
すぐにでも僕の心は僕をそこに導いてくれるはず

岸辺を越えて僕たちは逢い
以前と変わらずにキスを交わす
海を越えれば僕たちは幸せになるだろうから
僕は二度と出航することはないだろう

不信を越えて
すぐにでも僕の心は僕をそこに導いてくれるはず
岸辺を越えて僕たちは逢い
以前と変わらずにキスを交わす
海を越えれば僕たちは幸せになるだろうから
僕は二度と出航することはないだろう

もう出航はしない
さようなら航海
さようなら船旅

Bobby Darin "Beyond the Sea"

「La mer」 Charles Trenet 日本語訳


澄んだ湾に沿って踊り子がいる
銀色に反射する

雨が降ると様々に反射する


夏の空と混ざり合う
白い羊たちが純真無垢な天使たちと共にいる

果てしない空の羊飼い

見てごらん
湖沼のそばには
濡れた大きな葦が生えている
見てごらん
白鳥たちと
錆びついた家屋を

海は
澄んだ湾に沿って
愛の歌で和ませた
海は
人生のために僕の心を和らげた

Charles Trenet "La mer" (Beyond the sea) | Archive INA


gooニュース
https://news.goo.ne.jp/article/eiga_log/entertainment/eiga_log-78945


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする