客人の語源は、稀な人、遠方から稀に訪れる神聖な旅人。
今では客、という意味ですが、まれびと、と書かれています。
私は、翁を連想しました。
年上のお客さんがやってきて、自分のことばかり話しています。
接待する方は、少しもてあましているようです。
その座敷には水仙の花が・・・
老人の話も少し浮世離れしたものかも知れません。
作者は、実体験ではなく、水仙の花のなかから現れた客人を
イメージして詠んだそうです。
水仙のお話を聞いている・・・
客人は翁ではなく老女(おうな)かも知れませんね。
遅足
今では客、という意味ですが、まれびと、と書かれています。
私は、翁を連想しました。
年上のお客さんがやってきて、自分のことばかり話しています。
接待する方は、少しもてあましているようです。
その座敷には水仙の花が・・・
老人の話も少し浮世離れしたものかも知れません。
作者は、実体験ではなく、水仙の花のなかから現れた客人を
イメージして詠んだそうです。
水仙のお話を聞いている・・・
客人は翁ではなく老女(おうな)かも知れませんね。
遅足