日本男道記

ある日本男子の生き様

微子第十八の五

2018年10月02日 | 論語を読む

【漢文】
楚狂接輿歌而過孔子、曰、鳳兮鳳兮、何徳之衰也、徃者不可諌也、來者猶可追也、已而已而、今之從政者殆而、孔子下欲與之言、趨而辟之、不得與之言

【書き下し文】
楚の狂接輿(きょうせつよ)、歌いて孔子を過ぐ、曰わく、鳳(おおとり)よ鳳よ、何ぞ徳の衰えたる。往(ゆ)く者は諌(いさ)むべからず、来たる者は猶(な)お追うべし。已(や)みなん已みなん。今の政(まつりごと)に従う者は殆(あや)うし。孔子下(お)りてこれと言(い)わんと欲す。趨(はし)りてこれを辟(さ)く。これを言うことを得ず。

【現代語訳】
楚の狂人・接輿(せつよ)という者が、孔子の側を歌いながら通り過ぎた。
「鳳(おおとり:鳳凰)よ、鳳よ、なんと徳を衰えさせたものだ。過ぎた事を言っても仕方ないが、これからの事はまだ間に合う。止めなさい、止めなさい。今の世に政治に関わるのは危険だ」
孔子は馬車から降りて接輿と語り合いたいと思われたが、接輿は走って逃げてしまったので話ができなかった。

【English】
Jie Yu, the lunatic of Chu, sang a song passing Confucius, "Phoenix, phoenix, you waste your virtue. It is useless to advise on the past. But I can advise on the future. Stop it. Stop it. A person who engages in politics is danger now." Confucius got off the carriage and wanted to talk with him. But Confucius could not talk, because Jie Yu ran away.

『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。


Daily Vocabulary(2018/10/02)

2018年10月02日 | Daily Vocabulary
22321.bossy(親分肌)
He is bossy towards.
22322.pampas grass(ススキ)
Japanese pampas grass blooms in autumn.
22323.get over(乗り越える)
I hope he'llget over it and be no less confident than before.
22324tourist destination(観光地)
His task will be to promote Taiwan as a tourist destination for Japanese vacationers.
22325.stall(屋台、露店)
Let't look at the gift stall.

今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ