Remembrance 2006/09/06-2020/06/08  2020/07/01-

   ある日のできごと、心の呟き、よしなしごとetc

「シャーロック・ホームズの冒険 第6話 まだらの紐」を見て知る《specification》

2020年04月28日 | 言葉・文字

時々、「GYAO」でシャーロックホームズのテレビドラマを観ます。

「踊る人形」も観ました  

 

先日は、「シャーロック・ホームズの冒険 第6話 まだらの紐」を視聴しました。

原題は「The speckled band」です。

 

speckled」を調べました。

https://ejje.weblio.jp/content/speckledによると、

「speckled」 の意味は 「小さなはん点のついた、斑(ふ)入りの

なるほど。

この単語を覚えよう! 

私の知っている「スペック(仕様)」に「led」をくっ付けたらいいのね。

一応「speck」を調べておこう。

https://ejje.weblio.jp/content/speck

「speck」の意味は、

1 小さい点; ぽつ,点 〔of〕.

a speck of dust 一片のほこり.


2 [通例否定文で] 少量,わずか 〔of〕.

There's not a speck of dust in the room. 部屋にはちりひとつ落ちていない.

※この例文、うちのリビングの状態とは程遠い…。

 

あらま。「仕様書」は載っていません。

「機械などの構造や性能を表示したもの。仕様書。また、仕様。」の意味で使う「スペック」は、《specificationの略》なんですねぇ。

初めて知りました。そんなことも知らずに「スペック」を多用していました。

--------------------------------

と、ここまで書いて、「あれ、前にも同じことを経験したような…」と思ってしまいました。

specificationを知らないわけではなかったような…。

情けないながら、最近はいろんな記憶が曖昧です。

 

ま、何事もしかたがない…。これ、私の(心の中の)口癖です。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする