近時の万葉集ブームに乗ってか、万葉集の英訳が出た。
万葉集自体、古い日本語で、素人には難解なところもあるが、それを英語でというから凄い。
ただ、日本語だとなんとなく読み過ごしてしまうところも、英語に訳そうとすると、何を意味するのか、白黒はっきりさせなくてはならないので、より、はっきりと一語一語に向かい合わなければならない。
枕詞の扱いも難しい。
それらの障害をうまくこなしていると感心した。
著者の方は、アイルランド生まれの末ニで、2008年には、百人一首の末烽ウれた。
わずか、4ヶ月で書き上げたというから凄い。
それにしても、その一句一句のレベルの高いこと。
文字がなかった、または使われ始めたばかりの時代に、これだけ高いレベルの歌が多く作られたというのは、中国からの文化の輸入があったにしても、驚嘆に値する。
そしてそれを、中国から輸入した漢字を活用し、今の時代に継いだということは、奇跡と言えるだろう。
そして、それが、芸術的にも(五七五七七も日本独自のスタイルだ)、歴史的にも(天皇の声から庶民の声まで) 貴重なものとなり、英語を通じ、世界に理解されるようになることは、誇らしくもある。
goo blog お知らせ
プロフィール
goo blog おすすめ
カレンダー
最新記事
カテゴリー
- Music(1100)
- The Beatles(1372)
- Kamakura ( Japan )(103)
- Yokohama ( Japan )(214)
- Kyoto・Osaka・Shiga ( Japan )(175)
- Nara ( Japan )(199)
- Tohoku ( Japan )(109)
- Other Eastern Japan(269)
- Other Western Japan(364)
- Singapore・Malaysia・Indonesia(170)
- Thailand・Vietnam・Phillipines(105)
- Cambodia・Myanmar・Laos(56)
- India・Sri Lanka・Nepal・Bhutan・Uzbekistan(250)
- China・Mongolia(277)
- Korea(33)
- USA(66)
- Australia(35)
- Europe・Middle East・Africa(400)
- Topics(200)
- Sports(75)
- TV Program(65)
- Pet(2)
- Movie(68)
- Equity(4)
- Car(7)
- Culture・Arts(275)
- Books(947)
最新コメント
- かねやん/エジプト展、大覚寺展 & Todd Rundgren
- たいぴろ/エジプト展、大覚寺展 & Todd Rundgren
- kaneyan/竹島 & 岡崎
- たいぴろ/竹島 & 岡崎
- かねやん/A Tribute to Jeff Beck
- かねやん/テッサロニキ
- たいぴろ/A Tribute to Jeff Beck
- t-defector/テッサロニキ
- かねやん/ディラン初日本公演チラシ
- たいぴろ/ディラン初日本公演チラシ