某航空会社副操縦士のブログより転載
安全を脅かす人的行為に対する航空業界の断固たる決意をアマくみてはいけません。
「Are you ready? Okay. Let's roll.」
これは9.11のあの日、ユナイテッド航空93便に搭乗していたTod Beamer氏の録音された最後の言葉です。彼はこの後、ハイジャック犯に立ち向かいました。
航空業界の歴史は血塗られています。事故の犠牲者の血で真っ赤に染め上げられているのです。今日、我々が今の安全水準で航空機を運航できるのは、過去の事故から学び、それを繰り返すまいと先人が努力してきたからであり、その礎は間違いなく犠牲者のご遺体によって支えられています。 亡くなった方の痛み、ご遺族の無念。
航空業界で働く我々現役の人間が、それらを無駄にするようなことは決してあってはなりません。 イチミリでも機内の安全を脅かすようなマネをすれば、我々は容赦しません。安全で楽しいフライトにするためには、お客様のご協力が不可欠です。
何卒、よろしくお願い申し上げます。
安全を脅かす人的行為に対する航空業界の断固たる決意をアマくみてはいけません。
「Are you ready? Okay. Let's roll.」
これは9.11のあの日、ユナイテッド航空93便に搭乗していたTod Beamer氏の録音された最後の言葉です。彼はこの後、ハイジャック犯に立ち向かいました。
航空業界の歴史は血塗られています。事故の犠牲者の血で真っ赤に染め上げられているのです。今日、我々が今の安全水準で航空機を運航できるのは、過去の事故から学び、それを繰り返すまいと先人が努力してきたからであり、その礎は間違いなく犠牲者のご遺体によって支えられています。 亡くなった方の痛み、ご遺族の無念。
航空業界で働く我々現役の人間が、それらを無駄にするようなことは決してあってはなりません。 イチミリでも機内の安全を脅かすようなマネをすれば、我々は容赦しません。安全で楽しいフライトにするためには、お客様のご協力が不可欠です。
何卒、よろしくお願い申し上げます。