都月満夫の絵手紙ひろば💖一語一絵💖
都月満夫の短編小説集
「出雲の神様の縁結び」
「ケンちゃんが惚れた女」
「惚れた女が死んだ夜」
「羆撃ち(くまうち)・私の爺さんの話」
「郭公の家」
「クラスメイト」
「白い女」
「逢縁機縁」
「人殺し」
「春の大雪」
「人魚を食った女」
「叫夢 -SCREAM-」
「ヤメ検弁護士」
「十八年目の恋」
「特別失踪者殺人事件」(退屈刑事2)
「ママは外国人」
「タクシーで…」(ドーナツ屋3)
「寿司屋で…」(ドーナツ屋2)
「退屈刑事(たいくつでか)」
「愛が牙を剥く」
「恋愛詐欺師」
「ドーナツ屋で…」>
「桜の木」
「潤子のパンツ」
「出産請負会社」
「闇の中」
「桜・咲爛(さくら・さくらん)」
「しあわせと云う名の猫」
「蜃気楼の時計」
「鰯雲が流れる午後」
「イヴが微笑んだ日」
「桜の花が咲いた夜」
「紅葉のように燃えた夜」
「草原の対決」【児童】
「おとうさんのただいま」【児童】
「七夕・隣の客」(第一部)
「七夕・隣の客」(第二部)
「桜の花が散った夜」
「あのけちな社長が大盤振る舞いでご馳走してくれたよ」
「最近は不景気で大盤振る舞いなんて言葉は死語だね」
・・・、などと使われます。
「大盤振る舞い(おおばんぶるまい)」とは、人々に気前よく金品や食事を振る舞うことや、盛大にもてなすことだということはご存知だと思います。
ところが、『広辞苑』で「おおばんぶるまい」を引いてみると次のように載っています。
おおばん‐ぶるまい【大盤振舞】オホ マヒ
おうばんぶるまい(椀飯振舞)
広辞苑
これは、「おうばんぶるまい」を見よという指示です。「大」を「おう」とは読みません。漢字も違います。素直にこれに従ってみると・・・。
おうばん‐ぶるまい【椀飯振舞】ワウ マヒ
(「大盤振舞」は当て字) 江戸時代、民間で、一家の主人が正月などに親類縁者を招き御馳走をふるまったこと。転じて一般に、盛大な饗応。季新年
広辞苑
「大盤振る舞い」の「大盤」は当て字で、本来は「椀飯振る舞い・椀飯振舞(おうばんぶるまい)」と書くようなのです。
さらに、「椀飯」を引いてみると・・・。
おう‐ばん【椀飯・ 埦飯】ワウ
(ワウはワンの転。「垸飯」とも書く)
椀に盛ってすすめる飯。源氏物語宿木「碁手の銭、―などは、世の常のやうにて」
盛んな饗宴。
平安時代、公卿が殿上に集会した時、一人または数人に命じて衆人を饗応させたこと。
鎌倉・室町時代、宿将・老臣が毎年正月元日・2日・3日・7日・15日などに、将軍を自分の営中に招いて盛宴を張ったこと。 季新年
―‐ぶるまい【椀飯振舞】 マヒ
広辞苑
「椀飯」とは椀に盛った飯のことで、「わんばん」から「わうばん」、さらに「おうばん」へと変化したようなのです。
平安時代、公事や儀式のときにお椀に盛った食事が振る舞われることを「椀飯振る舞い」と言ったのだそうです。
こうした風習は江戸時代に入ると庶民にも伝わり、年始に親類縁者や友人知人を招いて馳走することを「椀飯振舞」「節振舞(せちぶるまい)」と呼んだそうです。
ですから、年始に限ったことだったのです。これが転じて「大盤振舞」という言葉の語源となったのです。
さらに、豪勢な印象からか、現在は「椀飯」と「大盤(だいばん)」が混同されて「大盤振る舞い」が多く用いられるようになり、飲食に限らず気前良く振舞うことをいうようになったのです。
だい‐ばん【大盤】
《「たいばん」とも》食物や水などを入れるための大きな器。
大辞泉
ちなみに、「大盤(だいばん/たいばん)」という言葉は『広辞苑』には載っていませんでした。
したっけ。