日本男道記

ある日本男子の生き様

氷点 (〔正〕 上) (角川文庫 )

2008年05月05日 | 読書日記
氷点 (〔正〕 上) (角川文庫 (5025))
三浦 綾子
角川書店

このアイテムの詳細を見る

【一口紹介】
◆出版社/著者からの内容紹介◆
辻口病院長夫人夏枝が、青年医師村井の思慕の言葉に耳を傾けている間に、三歳になったばかりの娘ルリ子は殺害された。
夏枝への屈折した憎しみと、「汝の敵を愛せよ」という教えへの挑戦とで、辻口は殺人犯の娘を養女に迎える。
事情を知らない夏枝と長男徹は養女陽子に暖かく接し、陽子も明るく素直な少女に育っていく。
だが辻口自身は無心に陽子に接することが出来ない。 
やがて夏枝は、陽子が殺人犯の娘である経緯を知り、辻口と陽子への激しい憎悪をこめて、陽子の白い咽に手をかけた…。
人間にとって原罪とは何か、を追求した問題作。

◆著者◆
1922‐1999。旭川生れ。17歳で小学校教員となったが、敗戦後に退職。
間もなく肺結核と脊椎カリエスを併発して13年間の闘病生活。
病床でキリスト教に目覚め、1952(昭和27)年受洗。
’64年、朝日新聞の一千万円懸賞小説に『氷点』が入選、以後、旭川を拠点に作家活動。
’98(平成10)年、旭川に三浦綾子記念文学館が開館。

【読んだ理由】
三浦綾子作品。

【コメント】
かなり以前になるがTVドラマで見た記憶はある。

 



500 Miles - The Brothers Four

2008年05月05日 | 私の好きな歌
500 Miles - The Brothers Four

If you miss the train Im on, you will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles,
A hundred miles, a hundred miles, a hundred miles, a hundred miles,
You can hear the whistle blow a hundred miles.

私の乗っている列車に間に合わなけば
わかるはずです 私がいないことに
耳に汽笛が届きます 100マイル先から
100マイル先から
100マイル先から
100マイル先から
100マイル先から
耳に汽笛が届きます 100マイル先から

Lord Im one, lord Im two, lord Im three, lord Im four,
Lord Im 500 miles from my home.
500 miles, 500 miles, 500 miles, 500 miles
Lord Im five hundred miles from my home.

私は100マイル
私は200マイル
私は300マイル
私は400マイル
神様 私は500マイル 故郷から離れています

Not a shirt on my back, not a penny to my name
Lord I cant go a-home this a-way

背中を覆うシャツもなければ
私のものという小銭もない
神様 私は故郷に帰れません こんなに遠くては

This a-away, this a-way, this a-way, this a-way,
Lord I cant go a-home this a-way.

こんなに遠くては
こんなに遠くては
こんなに遠くては
こんなに遠くては
神様 私は故郷に帰れません こんなに遠くては

If you miss the train Im on you will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles.

私の乗っている列車に間に合わなけば
わかるはずです 私がいないことに
耳に汽笛が届きます 100マイル先から


Daily Vocabulary(2008/05/05)

2008年05月05日 | Daily Vocabulary
5646.absolutely(全く、確実に、決定的に、絶対的に、もちろん)
I absolutely agree with you.
5647.right up(すぐに)
Your food is coming right up.
5648.get to know(知るようになる、知り合う)
How do you get to know so many people?
5649.hammer out(苦労して完成させる)
I want to hammer out a timeline and tne specific steps for the project.
5650.on the same page(同じ考えを持つ)
All of us here need to be on the same page.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ