以前のエントリで書かせていただきましたが、私が目標とする英語スピーキングの範は、アメリカの作家 Nicholas Sparks ですが、その著『At First Sight』を購入しました。読み始めて数ページで、その文体に引き込まれました。構文や語彙も難しすぎるものは使われていないものの、それでいて引き締まった英文になっているから不思議です。
Sparks の英語は、スピーキングだけでなくライティングの模範にもなります。
気に入った英文を一つ紹介します。
A whale is no more a fish than a horse is.の例文で知られるため、“クジラの公式”と呼ばれている構文です。
受験英語では無味乾燥に見えるこの構文も、『At First Sight』の中では、斬れる英文としてその存在感を十分に示しています。
1位と2位を右往左往。
応援クリックをお願いします!m(__)m
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
・日本ブログ村 英語ブログ 英語講師・教師
・長野県ホームページランキング
Sparks の英語は、スピーキングだけでなくライティングの模範にもなります。
気に入った英文を一つ紹介します。
He could no more erase that chapter of his life than he could change his birthday.A is no more B than C is D(CがDでないのと同様にAはBでない)という、大学受験を経験したものなら一度は目にしたことのある比較構文。
(誕生日を変えることができないのと同じく、彼は人生におけるあの出来事を消し去ることはできないのだ。)
『At First Sight』2ページ16行目より引用
A whale is no more a fish than a horse is.の例文で知られるため、“クジラの公式”と呼ばれている構文です。
受験英語では無味乾燥に見えるこの構文も、『At First Sight』の中では、斬れる英文としてその存在感を十分に示しています。
1位と2位を右往左往。
応援クリックをお願いします!m(__)m
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
・日本ブログ村 英語ブログ 英語講師・教師
・長野県ホームページランキング