今朝、英語のCDを聞いていた長男(小学1年)が
「パパ、sea と ocean は何が違うの?」
と質問してきました。
我が子ながらいい質問するな~、と親バカ丸出しな私です。
「ほとんど同じ意味だけど、sea は ocean より小さいイメージかな。
日本海を the Sea of Japan と言うけど the Ocean of Japan とは言わないんだよ。
それとは逆に、太平洋は the Pacific Ocean と言うけど the Pacific Sea とは言わないんだ」
以下は、LONGMAN の定義です。
昨日は、授業に生徒から illness と disease の違いを聞かれました。
illness : 病気である状態を表す
disease : 具体的な病名がつく病気
英語学習者にとって、類義語や同義語は、気になるところですね。
「パパ、sea と ocean は何が違うの?」
と質問してきました。
我が子ながらいい質問するな~、と親バカ丸出しな私です。
「ほとんど同じ意味だけど、sea は ocean より小さいイメージかな。
日本海を the Sea of Japan と言うけど the Ocean of Japan とは言わないんだよ。
それとは逆に、太平洋は the Pacific Ocean と言うけど the Pacific Sea とは言わないんだ」
以下は、LONGMAN の定義です。
sea
a large area of salty water that is mostly enclosed by land
ocean
one of the very large areas of water on the Earth’s surface
昨日は、授業に生徒から illness と disease の違いを聞かれました。
illness : 病気である状態を表す
disease : 具体的な病名がつく病気
英語学習者にとって、類義語や同義語は、気になるところですね。