日本男道記

ある日本男子の生き様

威風堂々~フォンタナ・フィルハーモニー交響楽団

2008年08月21日 | 世界の愛唱歌
威風堂々~フォンタナ・フィルハーモニー交響楽団

エルガーが生前に作曲、出版した5曲のうち、第1番から第4番は1901年から1907年にかけて作曲され、第5番は晩年の1930年に作曲された。遺稿から見つかった第6番は未完成であり、アンソニー・ペイン(Anthony Payne)によって補筆・完成されたもので知られている。

原題“Pomp and Circumstance ”は、シェイクスピアの戯曲『オセロ』第3幕第3場の台詞から取られている。pomp とは「壮麗、華麗」、circumstance とは「儀式張った、物々しい」といった意味合いであり、『威風堂々』という題名は名訳ではあるものの相当意訳されている。

日本では単に『威風堂々』と言った場合、第1番あるいはその中間部の旋律を指すことが多い。しかしこのタイトルは行進曲集全体に与えられた題名であって、この旋律自体に付けられたものではない。したがって第1番の中間部をして『威風堂々』と呼ぶことは誤用に近いものがある。イギリスではこの旋律はもっぱら『希望と栄光の国』 ("Land of Hope and Glory")と呼ばれている。

『希望と栄光の国』は英国第2の国歌と称されるほど愛されている曲である。
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』




Daily Vocabulary(2008/08/21)

2008年08月21日 | Daily Vocabulary
6186.terminate(~を終わらせる、終結させる、終了させる)
Either party shall have the right at any time by giving notice in writing to the other to terminate this agreement forthwith.
6187.cyberspace(コンピュータ・ネットワークが作り出す仮想空間)
I am constantly amazed by how much information there is in cyberspace these days.
6188.exponential(指数の、幾何学級数的な、急上昇の)
The amount of info available electroniccaly has been exploding at an exponential rate.
6189.trivial(ささいな、取るに足りない)
Look at the important issues, not the trivial ones.
6190.stick with(~を手放さない、~を堅持する、~を続ける)
Even though it's difficult and time consuming, I think I'll stick with it for a while longer.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ