諸星裕を「モロボシアタル」と読んではいけないっちゃダーリン!それは良いとしてwww
諸外国を股にかけ一大イベントの仕切りや段取りを行う影の立役者が著者の生業。別にブラックな仕事ではないが、表には出せない色々なエピソードとかありそうだ。
本書はそういうゴシップとは無縁、オリンピックを中心に、諸外国と渡り合ってきた過程での経験から日本人のコミュニケーション、コミュニケーションの「世界標準」について著しており興味深い。あまり手柄話くさくないのも良い。
交渉に高度な語学力が必要だと、単語用法ひとつの間違いから生じた誤解を例を説かれればそうだろうなと思う。だが本書は英会話学習書ではない。交渉は結局、周到な準備(特に相手のプロファイリング)、そして人脈が重要なのだと述べている。
そうだろうなと思うが、自分とは世界が違いすぎてハァまぁ頑張って下さいとしか思えなくもある。
2012年11月12日 会社の昼休みに読了
諸外国を股にかけ一大イベントの仕切りや段取りを行う影の立役者が著者の生業。別にブラックな仕事ではないが、表には出せない色々なエピソードとかありそうだ。
本書はそういうゴシップとは無縁、オリンピックを中心に、諸外国と渡り合ってきた過程での経験から日本人のコミュニケーション、コミュニケーションの「世界標準」について著しており興味深い。あまり手柄話くさくないのも良い。
交渉に高度な語学力が必要だと、単語用法ひとつの間違いから生じた誤解を例を説かれればそうだろうなと思う。だが本書は英会話学習書ではない。交渉は結局、周到な準備(特に相手のプロファイリング)、そして人脈が重要なのだと述べている。
そうだろうなと思うが、自分とは世界が違いすぎてハァまぁ頑張って下さいとしか思えなくもある。
2012年11月12日 会社の昼休みに読了