
【漢文】
季康子患盗、問於孔子、孔子對曰、苟子之不欲、雖賞之不竊。
【書き下し文】
季康子(きこうし)、盗(とう)を患(うれ)えて孔子に問う。孔子対(こた)えて曰わく、苟(いやしく)も子にして不欲(ふよく)ならば、これを賞(しょう)すと雖(いえど)も竊(ぬす)まざらん。
【通釈】
季康子(きこうし)が盗賊の事を心配して孔子に尋ねました。孔子は、
「もしあなたが私利私欲を持たなければ、たとえ盗賊に賞金を与えたとしても人々は盗みを働かなくなるでしょう。」
と答えられました。
【English】
Ji Kang Zi asked Confucius how to prevent robbery and thievery. Confucius replied, "If you had no self-interest, people would not rob or thieve even if you awarded robbers and thieves prizes."
『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。