日本男道記

ある日本男子の生き様

Daily Vocabulary(2008/02/15)

2008年02月15日 | Daily Vocabulary
5256.pros and cons(賛否、賛否両論、良い点と悪い点)
Let's discuss the pros and cons of his proposal.
5257.like night and day(夜と昼ほど違って、違いが明らかで)
They may be sisters, but like night and day.
5258.sick and tired(うんざりしている)
I am sick and tired of reminding you to do your homework.
5259.all the bells and whistles(何から何までいろいろなものを)
When I buy next car, I am going to get all the bells and whistles.
5260.spick and span(とてもきれいな、こざっぱりした、きちんとした)
I spent all weekend cleaning my apartment and it’s spick and span.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ
  



Olivia Newton-Take Me Home Country Roads

2008年02月14日 | 私の好きな歌
Olivia Newton-Take Me Home Country Roads

Almost heaven, West Virginia
Blue Ridge Mountain, Shenandoah River
Life is old there, older than the trees
Younger than the mountains
Growing like the breeze

Country roads,take me home
To the place I belong
West Virginia, Mountain Mama
Take me home, country roads

All my memories gather round her
Mine is lady, stranger to blue water
Dark and dusty painted on the sky
Misty taste of moonshine
Teardrop in my eye

Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, Mountain Mama
Take me home, country roads

I hear her voice in the morning
Now she calls me
The radio reminds me of my home far away
And driving down the road I get a feeling
That I should've been home yesterday, yesterday

Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, Mountain Mama
Take me home, country roads

Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, Mountain Mama
Take me home, country roads

Take me home, country roads
Take me home, country roads


This Lyrics was downloaded from SING365.COM via proxy.


Daily Vocabulary(2008/02/14)

2008年02月14日 | Daily Vocabulary
5251.go by(~の名で通っている)
Her married name is Yamada but she goes by her maiden name Tanaka at work.
5252.meat and potatoes(基本的な、重要な)
He is a real meat and potatoes kind of guy.
5253.through thick and thin(良い時も悪い時も、順境・逆境の時を通じて、終始一貫して)
She is my best friend, standing by me through thick and thin.
5254.internship(実務研修、インターンシップ、就業体験)
I will join a nongovernmental organization on two years internship program.
5255.up and coming(活気に満ちて、成功する可能性がある、張り切って)
She is one of the up and coming young executive in a sales division.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ
  



Daily Vocabulary(2008/02/13)

2008年02月13日 | Daily Vocabulary
5246.come across(~に出くわす、~をふと[偶然]見つける、~を見掛ける)
I came across interesting article in newspaper yesterday.
5247.go for(気に入る、好む、好きである、楽しむ)
We could go for a drive tomorrow, if you like.
5248.sink or swim(いちかばちか◆【直訳】沈むか浮くか)
We have to go to sink or swim.
5249.take it or leave it(申し出に対して受けるか否か、のるかそるか◆それ以上の交渉は受けないという意味)
That is a final offer, take it or leave it.
5250.give or take(~の増減を含んで、およそ)
I spent two hours Jogging yesterday,give or take a few minutes.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ
  



Daily Vocabulary(2008/02/12)

2008年02月12日 | Daily Vocabulary
5241.take someone's word(人の言うことを真に受ける)
I will take your word for it.
5242.come in(~ の形で売られる)
Does this come in smaller size?
5243.come to think of it(考えてみると、そういえば)
Come to think of it
, I didn't see him for quite a while.
5244.go with(~と調和する、~と釣り合う、~によく合う、~に似合う)
Does this top go with this skirt?
5245.ingredient(特に料理の材料、原料、含有物)
What ingredients did you use in this delicious pancake?
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ
  



般若心経 (Han-nya singyou)とは!

2008年02月11日 | 般若心経解読
般若心経とは
 
大乗仏教の空・般若思想を説いた経典の1つ。
古いインドのサンスクリット語(梵語=ぼんご)で書かれた原本をかの三蔵法師で「西遊記」で有名な中国の玄奘三蔵(げんじょうさんぞう)が漢訳したありがたいお経。
宗派によって呼び方は様々あり、この他に「仏説摩訶般若波羅蜜多心経」、「摩訶般若波羅蜜多心経」、「般若波羅蜜多心経」と言う。
略称として心経。
漢訳には題名に「経」が付されているが、サンスクリットテキストの題名には『経』に相当する「スートラ」の字句はない。
600巻もある「大般若経」のエッセンスを僅か300字足らずの本文に大乗仏教の心髄が説かれているとされ、一部の宗派(浄土真宗)を除き、神社も含め僧侶・在家を問わず、読誦経典の1つとして、永く依用されている。
「般若心経」の文字数は、266文字、276文字、278文字など、様々だが、266文字は経題は経文に関係ないとタイトルにすぎないとして、本文のみの字数を示している。
276文字は「摩訶般若波羅蜜多心経」という10文字の経題を含めたもの。
278文字は経題に仏説の二字を加えた数、一般的には、経題も不可欠として、276文字とされている。
また、文字の読めなかった庶民のために「般若心経」の文言を絵で表現「絵心経」も伝わっており、古来に広く一般庶民の間に普及し、徹底していたかを知ることができる。
以下は、代表的な流布テキストに句読点を施したものである。

『仏説摩訶般若波羅蜜多心経』
観自在菩薩行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄。舎利子。色不異空、空不異色、色即是空、空即是色。受・想・行・識亦復如是。舎利子。是諸法空相、不生不滅、不垢不浄、不増不減。是故空中、無色、無受・想・行・識、無眼・耳・鼻・舌・身・意、無色・声・香・味・触・法。無眼界、乃至、無意識界。無無明、亦無無明尽、乃至、無老死、亦無老死尽。無苦・集・滅・道。無智亦無得。以無所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖、遠離一切顛倒夢想、究竟涅槃。三世諸仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提。故知、般若波羅蜜多、是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、能除一切苦、真実不虚。故説、般若波羅蜜多呪。
即説呪曰、羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶。般若心経

(出典: 一部 フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia) 

般若心経 (Han-nya singyou)


次回以降、原文のままサンスクリット語(梵語=ぼんご)と漢字が混ざった、「般若心経」の「心」を掴み取らんとの意気込みで一字一字解読してゆく。

Daily Vocabulary(2008/02/11)

2008年02月11日 | Daily Vocabulary
5236.food for thought(思考の糧、考えるべきこと)
I would like to provide more food for thought on this topic
5237.take someone's side(人の肩を持つ、人の味方をする)
Why do you always take her side?
5238.take effect(効力を生じる、実施になる)
When will the new policy take effect?
5239.come with(~が付いて[付属して・同梱されて]いる)
Does this radio come with batteries?
5240.broth(肉・魚・野菜などを煮出したスープ)
Too many cooks spoil the broth.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ
  



我が家の庭の梅の老木にも花が咲き始め、春への季節の移ろいを感じさせてくれる。

What a Wonderful World - Louis Armstrong

2008年02月10日 | 私の好きな歌
What a Wonderful World - Louis Armstrong

I see trees of green, red roses too
I see them bloom, for me and you
And I think to myself, what a wonderful world

I see skies of blue, and clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself, what a wonderful world

The colors of the rainbow, so pretty in the sky
Are also on the faces, of people going by
I see friends shaking hands, sayin' "how do you do?"
They're really sayin' "I love you"

I hear babies cryin', I watch them grow
They'll learn much more, than I'll ever know
And I think to myself, what a wonderful world

Yes I think to myself, what a wonderful world
Oh yeah


This Lyrics was downloaded from SING365.COM via proxy.
See "About US" of SING365.COM about the COPYRIGHT.


お化け長屋

2008年02月10日 | 私の好きな落語
【まくら】
江戸時代はお化けの時代である。お化けは最初、読み物(小説)で発達した。まず浅井了意というお坊さんが『御伽婢子(おとぎぼうこ)』という怪談集を書いた。この人、どうやら僧侶の説経用に物語を作っていたようだ。当時の怪談話は中国由来が多く、浅井了意の怪談集も中国の怪談を日本風に変えたものである。
その後は、お化けといえばまず「読本」(よみほん・中国の物語の翻案が多い)ということになった。おなじみ上田秋成の『雨月物語』が怪談読本のヒット作である。やがてお化けは、足のない幽霊として歌舞伎に登場し、怪物と幽霊を合わせたグロテスクなお化けになり、落語や黄表紙(いわば漫画)に出てくるおちゃめなお化けに変身した。十返舎一九などはずいぶんおもしろお化けを創造している。お化けは怖くてしかもおかしいのが、人気者だったのだ。

出典:TBS落語落語研究会

【あらすじ】
ある長屋に住む杢兵衛さん、通称『古狸の杢兵衛』もそんな《機転の効く人》。
その日も、同じ長屋に住む源兵衛がある相談をしに来た。
「この長屋にな、一軒だけ空き家があるんだよ。もし、そこが埋まっちまうと、大家の態度がでかくなって、店賃の値上げまでやられかねないんだ。何とかならないか?」
少し考えていた杢兵衛さん。
「いい事を考え付いた。ほら、大家は、かなり離れたところで荒物屋をやっているだろ。だから目が届かなくて、俺に長屋の采配を任せているんだ。だからよ、もし、空き家を借りに来る奴があったら、その事を話してみんな俺のところへ引っ張り込んじまうんだ」
杢兵衛さんが借りに来た奴を驚かして、みんな追い払ってしまう。そうやって、件の家を永久に空き家にしちまおうという作戦だ。
さて、最初に現れたのは気の弱そうな男。
「敷金は?」
「いりません」
「造作は?」
「うちと同じ。そんなに広くは無いが、家族で住むには十分です。当然家具も在ります」
「店賃は?」
「住んでくれたら、こっちからお金を上げます」
変に思った男がわけを聞くと、
「あの家はね、真後ろに林があって日当たりが非常に悪いんですよ。だが、そればかりじゃない。あの家には、ね。ある因縁話があるんですよ…」
途端に声のトーンがガクッと下がった。
「あの家にはね、以前、30過ぎの夫婦が暮らしていたんですよ。夫が金貸しをしていてね、暮らしぶりは悪くなかった。でもね。ある日、旦那がポックリ亡くなっちまいましてね。残った女房は一人で金貸しを続けました。女房は人格者でしてな、利息なしで金を貸してくれるし、ある時払いの催促なしで無下に催促をしようとしない。だからますます繁盛をしたんですよ。でもね、昔から言うでしょ? 『月に群雲、花に雨』って…」
「はぁ」
「ある晩、あの家に泥棒が入りましてな。おかみさんが寝ているのをいいことに、金目の物を奪って逃げようとしたんですよ。で、おかみさんの横を通りかかる。あのおかみさんは美人でな、長屋の若い連中がこぞって一緒になろうとしていたんだ。そんな美人の人だから、泥棒もつい気になってフラフラッと顔を覗き込んでしまったんですよ。そこでおかみさんが目を覚まして『ドロボー!!』。慌てた泥棒は『伊達には差さねえこの大だんびら。うぬがどてっ腹へ、お見舞い申すぞ』だなんて言って、本当におかみさんを刺し殺して逃げちまったんだよ。さぁ、長屋は大騒ぎだ。泥棒を追いかけたが足の速い奴でねぇ、あっという間に逃げ出しちまった。し方が無いので、我々でおかみさんの葬式を出して、長屋をきれいにして【貸店(かしだな)の札】を張ったんですよ。ですがねぇ…」
「はい…」
「誰かが借りに来ます。ですが、四日を過ぎると決まってみんな逃げ出してしまうんですよ。話を聞くと、一日・二日目はなんでもないらしいんです。ですが、三日目…」
「三日目?」
「三日目の晩、草木も眠る丑三つ時、独りでに仏前の鈴がチーン、縁側の障子がツツーと開いて、髪をおどろに振り乱した女が現れます。その女が、ゲタゲタゲタっと笑うんですよ。で、冷たい手で顔をサッ」
手近にあった濡れ雑巾で、男の顔を撫でてやったから、奴さん、悲鳴をあげて逃げだした。あとを見ると、何とがま口が落ちている。開けてみたら六十銭。様子を見に来た源兵衛に財布を見せ、後で寿司でも取ろうとニコニコ顔。
次に現れたのは威勢のいい職人だ。なじみの女郎の年季が明けるので、所帯を持つという。杢兵衛さんがさっきと同じように怪談話を聞かせるが、これがどう脅かしても驚かない。
「仏さまの鈴がリーンと…」
「夜中に余興があるのはにぎやかでいいや」
「幽霊がゲタゲタゲタと笑います」
「愛嬌があっていいや」
最後に濡れ雑巾をなすろうとすると、反対に奪い取られて杢兵衛さんの顔にムギュ!!
むせ返っている間に、「すぐに越してくる」と言って帰ってしまった。しかも、よく見ると前の男が置いていったがま口が消えていた。

出典:フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

【オチ・サゲ】
ぶっつけ落ち(意味の取り違えがオチになるもの )

【噺の中の川柳・譬(たとえ)】
『四ッ刻に出る幽霊は前座なり』
『幽霊の正体見たり枯れ尾花』
『女やもめに花が咲き、男やもめに蛆がわく』

【語句豆辞典】
【店・棚(たな)】(1)貸家。借家(2)みせだなの略。(3)奉公先。
【店賃(たなちん)】貸家の借賃。家賃。

【この噺を得意とした落語家】
・五代目 古今亭志ん生
・三代目 三遊亭金馬
・六代目 三遊亭圓生
・五代目 柳家小さん

【落語豆知識】
【板】高座の事。
 




Daily Vocabulary(2008/02/10)

2008年02月10日 | Daily Vocabulary
5231.twist someone's arm(人の腕をねじり上げる、人に無理強いをする)
I had really twisted his arm to get him to come to the party.
5232.cost an arm and a leg(出費が高くつく)
I would like to buy the car, but it it cost an arm and a leg.
5233.turn white as a sheet(真っ青になる)
She turned white as a sheet when she heard the noise outside.
5234.pinky(小指)
Don't pick your nose with your pinky finger.
5235.career(職業、専門的職業、経歴、職歴、履歴)
She had a long career in the computer industry.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ
  



日本人 数のしきたり

2008年02月09日 | 読書日記
日本人 数のしきたり (青春新書INTELLIGENCE 176)
飯倉晴武
青春出版社

このアイテムの詳細を見る

【一口紹介】
◆出版社 / 著者からの内容紹介◆
ベストセラー『日本人のしきたり』第二弾! なぜ神社では「二礼二拍手一礼」なのか?得意技を「十八番(おはこ)」と呼ぶワケは?伝統の数字に託された日本人の知恵と心をさぐります。

【読んだ理由】
ベストセラー『日本人のしきたり』著者の作品。

【印象に残った一行】
私たちが日頃から何気なく使っている「数」には、たんに数量を表す言葉としてだけでなく、伝統に基づいた意味が込められていることがよくあります。
たとえば、畳一帖の「一帖」は、かっての日本の成人男子が横臥して寝られる広さを基準に決められています。その畳を二つを合わせると「一坪」ですが、これも、成人男子が生きていくのに必要な一日分の稲のとれる耕地の広さが、目安になっているといわれます。

【コメント】
我われ日本人が日頃使っている数に託された、日本人の知恵と伝統を知ることができる。
 



Daily Vocabulary(2008/02/09)

2008年02月09日 | Daily Vocabulary
5226.chew the fat (気楽におしゃべりする)
Susie came around to my place to chew the fat for a couple of hours last night.
5227.put all egg in one basket(一つのことにすべてを賭ける)
Don't put all your eggs in one basket.
5228.packed like sardines (すし詰めになっている)
I was tired riding trains packed like sardines every morning.
5229.sell like a hot cake(飛ぶように売れる)
Those new doll sell like a hot cake this holiday season.
5230.small potatoes(くだらない人[物]、はした金)
If you look at the matter from a different point of view, you will know your worries are small potatoes.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ
  



Daily Vocabulary(2008/02/08)

2008年02月08日 | Daily Vocabulary
5221.whitewash(ごまかし(策)、うわべの飾り、粉飾、~のうわべを飾る、~をごまかす)
The company whitewashed by downplaying it’s truth, but the employee knew the truth.
5222.maiden name(旧姓)
I need to keep my maiden name at work.
5223.up in arms(いきり立って、憤慨して)
The labor union were up in arms about wage increases.
5224.go Dutch(割り勘にする)
I am a bit short of cash these days so I hope you don't mind going Dutch.
5225.resume(レジュメ、摘要、履歴書)
Writing a good resume is an exercise in self-marketing.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ
  



Daily Vocabulary(2008/02/07)

2008年02月07日 | Daily Vocabulary
5216.unisex(男女共用(の))
This is a unisex toilet.
5217.save face(面子[面目・体面・名誉を保つ)
Let’s give him a chance to save face.
5218.written all over someone's face(表情にはっきりと現れている、顔に書いてある)
You must have some good news, it’s written all over your face.
5219.split the bill(割り勘にする)
"This is on me." "No, let's split the bill."
5220.semester(半年ごとの前期・後期のこと)
The first semester will run from April 1st until October.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ
  



Daily Vocabulary(2008/02/06)

2008年02月06日 | Daily Vocabulary
5211.cross-cultural(異文化(間)の)
His work is cross-cultural both in form and source material.
5212. conveyor belt sushi(回転ずし店)
The conveyor belt sushi restaurants are usually considered toward the bottom end of both price and quality compared to traditional sushi restaurants.
5213.surname(姓、名字)
He had a long and difficult surname.
5214.white lie(たわいない[罪のない]うそ)
There is a difference between a little white lie and a big black one.
5215.chore(雑用、雑役)
According to the results, the women believed clearing the table was the most stressful chore.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ