昨日の授業で英検準1級に申し込んだ生徒が「検定料が高くて困ります」と言っていたので、「ここまで値上げされると“ぼったくり”と言われても仕方ないね。Such a rip-off!」と私。
rip off ~「~からぼったくる」
rip-off「ぼったくり」
この表現は留学中にホストマザーから教えてもらったのですが、とても使い勝手がいいですね。この他にも私がよく使う語彙やイディオムは次のようなものがあります。
after a fashion(曲がりなりにも)
up to snuff(基準に達している)
off the cuff(即興で)
beyond description(筆舌に尽くしがたい)
wet behind the ears(青二才の)
tantalizing「たまらなく食欲をそそる」
obituary「お悔やみ記事」
down-to-earth「素直で実直な」
after a fashionを使った時は、Good expression! Why do you know that?とネイティブに驚かれました。
留学してから今年でちょうど20年が経ちました。現地での生活を通して自分が体験したことを基に覚えた表現は確実に自分の知識となり、忘れることはありません。あの時の経験が知の財産になっていると、時が経つほどに実感できます。
rip off ~「~からぼったくる」
rip-off「ぼったくり」
この表現は留学中にホストマザーから教えてもらったのですが、とても使い勝手がいいですね。この他にも私がよく使う語彙やイディオムは次のようなものがあります。
after a fashion(曲がりなりにも)
up to snuff(基準に達している)
off the cuff(即興で)
beyond description(筆舌に尽くしがたい)
wet behind the ears(青二才の)
tantalizing「たまらなく食欲をそそる」
obituary「お悔やみ記事」
down-to-earth「素直で実直な」
after a fashionを使った時は、Good expression! Why do you know that?とネイティブに驚かれました。
留学してから今年でちょうど20年が経ちました。現地での生活を通して自分が体験したことを基に覚えた表現は確実に自分の知識となり、忘れることはありません。あの時の経験が知の財産になっていると、時が経つほどに実感できます。
ちなみに、私たち3人の後ろに少し写っているのは mantel(炉棚)。Candles stand on the mantel. という文でTOEICのパート1に出てきそうです。
ホストマザー(中央)、サウジアラビア人のルームメイト(右)と