高3生が解いていた過去問にこんな表現が出てきました。
axis of evil(悪の枢軸)は、アメリカのJ・W・ブッシュ大統領が2002年1月の一般教書演説で、イラン、イラク、北朝鮮の3ヶ国を批判する際に使った総称で、2001~2002年のワシントン大学留学時代に、現地でとても頻繁に目にした表現です。
長文読解などの英文の中では、形容詞よりも名詞で目にする方が多いです。特に善(good)と対比する悪(evil)で出てきます。
『英単語連想記憶術』(青春出版社)では「いびるのは悪い」で紹介しています。覚えやすいですよ(^^♪<blockqutoe>
Hear no evil, see no evil, speak no evil.いわゆる「見ざる言わざる聞かざる」です。
evil を見ると axis of evil を思い出します。
日光東照宮 神厩舎 三猿(2018年4月撮影)
axis of evil(悪の枢軸)は、アメリカのJ・W・ブッシュ大統領が2002年1月の一般教書演説で、イラン、イラク、北朝鮮の3ヶ国を批判する際に使った総称で、2001~2002年のワシントン大学留学時代に、現地でとても頻繁に目にした表現です。
長文読解などの英文の中では、形容詞よりも名詞で目にする方が多いです。特に善(good)と対比する悪(evil)で出てきます。
『英単語連想記憶術』(青春出版社)では「いびるのは悪い」で紹介しています。覚えやすいですよ(^^♪<blockqutoe>