日本男道記

ある日本男子の生き様

漢字(2007/10/21)

2007年10月21日 | 私の読めなかった・読み間違えていた漢字
私が日々の生活の中で読めなかった漢字・読み間違えていた漢字を記録していきます。
意味は広辞苑などから引用させていただきました。(英訳付き。)       
721.老い耄【おいぼ】a dotard
老プラス毛で「おいぼれ」の「ぼれ」。はじめて知った。
722.【かぶり】
辞書には、「かぶりかぶり」の略とあったが、そういうことなのか?昔聞いていた相撲中継で聞いたことがあるような、ないような。
723.痘痕【あばた】pockmarks.
「痘痕も靨(えくぼ)」はよく使われる。「えくぼ」の字も難解だ。
724.【ざる】a bamboo basket
私が子供の頃はすべて竹製だったが、いつの間にか味気ないプラスチックになってしまった。「ざるそば」は「笊蕎麦」か。すこし感じが変わってしまう。
725.賽子【さいころ】a die
「賽(さい)」は解るが、「子」は解らない。しかも「ころ」と読むのだ。
 


                
                 

Daily Vocabulary(2007/10/21)

2007年10月21日 | Daily Vocabulary
4731.on someone's behalf(人のために行動する)
I will put in a good word with the boss on his behalf.
4732.verbal report(口頭報告)
Others prefer brief verbal report report as soon as something happens.
4733.back and forth(前後に、あちこちへ[に]、行ったり来たり)
The lead in the match kept changing back and forth.
4734.day to day(毎日の、日々の、日常の、当座の)
That may never be the same day to day.
4735.vulnerability(脆弱性)
You can compensate for vulnerability on his behalf.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ