日本男道記

ある日本男子の生き様

モーツァルト:クラリネット協奏曲イ長調 K.622

2009年04月16日 | 世界の愛唱歌
モーツァルト:クラリネット協奏曲イ長調 K.622

クラリネット協奏曲イ長調K.622は、ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトによって、1791年に作曲された最後の協奏曲である。2006年英国クラシックFMのモーツァルトの人気曲第1位になったことからもわかるように、モーツァルトの全作品中最高傑作との評価もある。3つの楽章からなる。

Allegro
Adagio
ロンド:アレグロ
この曲の原曲として、1787年頃に作曲された『G管バセットホルンのための協奏曲 ト長調』KV584b(621b)があり、199小節までの断片が残っているが、『クラリネット協奏曲』第1楽章と曲の構造は完全に一致している。なお、この版では途中でA管のクラリネットに書き直されている。

当時のクラリネット奏者アントン・シュタードラーの為に作曲され、この曲は"秋色"と形容されるように感情的な旋律を特色とする。なお、自筆譜は現在紛失している。

この曲は元々バセット・クラリネットと呼ばれる、半音4つ分低い音が出せるよう音域が拡張された特殊な楽器のために作曲されたものである。現在の楽譜は1801年にブライトコプフ・ウント・ヘルテルにより出版された際に通常のB♭管、A管クラリネットで演奏できるよう編曲されたものだということが、1967年に発見された、出版譜について触れた新聞の書評により判明した[1]。実際、現行版では主に低音域から高音域に駆け上る部分で、低音が出せるオリジナルの楽器でないと音楽的に不自然なフレーズが出てくる。現在では当時の編曲譜などを元に数種類の復元版が作成されており、1991年に復元されたバセット・クラリネットで奏した演奏も数点録音されている。

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』


Daily Vocabulary(2009/04/16)

2009年04月16日 | Daily Vocabulary
7371.pithy(簡潔で力強い)
Here's a pithy one-liner for you.
7372.one-liner(気の利いたコメント)
"A total failure" would be the one-liner of the play.
7373.pertain to(~に関連する)
Here's the benefit information that pertain to short-time disability.
7374.under no circumstances(どんな[いかなる]こと[事情}]があっても~ない)
Under no circumstancesshould a waitress complain when the tip is too small.
7375.clear as a bell(明白な)
That is clear as a bell.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ