日本男道記

ある日本男子の生き様

公治長第五20

2011年05月10日 | 論語を読む

【原文】
季文子三思而後行、子聞之曰、再思斯可矣、

【読み下し】
季文子、三たび思いて而(しか)る後に行う。子、これを聞きて曰わく、再(ふたた)びせば斯れ可なり。

【通釈】
季文子は三度考えてからはじめて実行した。先生はそれを聞かれると、「二度考えたらそれでよろしいよ。」といわれた。

【English】
Chi Wan thought thrice, and then acted. When the Master was informed of it, he said, "Twice may do."

『論語』とは、読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。



Daily Vocabulary(2011/05/10)

2011年05月10日 | Daily Vocabulary
11101.carve out(苦労して手に入れる)
You should try to carve out nap time.
11102.misdirected(的外れな)
My principal business is giving commercial value to the brilliant but misdirected ideas of others.
11103.Accept my apologies(謝罪を受け入れて下さい、申し訳ありません)
Please accept my apologies.
11104.hook,line and sinker(完全に、すっかり)
I fell for your prank hook,line and sinker.
11105.incorrigible(救い難い、手に負えない)
You really are incorrigible.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

四国八十八ヶ所 第八十八番医王山大窪寺/香川県さぬき市(2010/11/03)
 

iタウンページ