英語道(トラスト英語学院のブログ)

トラスト英語学院(長野県伊那市)塾長。英語指導や自身の英語学習雑感、趣味のランニングと筋トレについて綴ります(^^)

2024年日本の10大ニュース

2024年12月24日 | 実用英語

年末に楽しみにしているのが、定期講読している The Japan News がその年の日本の10大ニュースを英文で振り返る社説です。一年を振り返ることができるだけでなく、現在の日本で起こっていることを英語で知ることができ、今の日本を伝えるために必要な表現や語彙を身につけられます。また、英文記事のレベルや使用語彙が英検準1級レベル以上なので、英検対策にもなります。

今年の10大ニュースを日本語でまとめておきます。

1位:石川・能登で震度7、津波被害

2位:大谷翔平、メジャー史上初の「50本塁打、50盗塁」

3位:パリ五輪、日本が45個のメダルを獲得

4位:日本銀行、20年ぶりに新紙幣の発行

5位:闇バイト強盗相次ぐ

6位:衆院選で自民・公明の与党が惨敗、過半数割れ

7位:自民新総裁に石破茂氏、首相に就任

8位:日本航空機と海上保安庁の航空機が羽田空港で衝突、炎上

9位:「日本原水爆被害者団体協議会(被団協)」にノーベル平和賞

10位:「紅麹」サプリで健康被害、自主回収

 

英文記事に出てきている気になった英単語を紹介すると、

fury「激しい怒り;(自然などの)猛威」

tranquility「平穏」

plight「苦境」

subsequent「その後の」

collide with ~「~と衝突する」

agony「苦闘」

devastated「打ちのめされた」

heinous「凶悪な」

vibrant「活気のある」

vigorous「頑健な」

どうです?英検準1級や1級で出てきそうな語彙ばかりですね(^^)

 

毎年、この10大ニュースでその年を振り返ってきましたが、元旦に起きた出来事が1位になるのは初めてのこと。それだけ、あの地震の被害の甚大さを表しているのだと思います。

この写真は結婚2年目の2000年11月に訪れた能登半島の見附島。今回の地震で崩落が拡大し痩せ細ってしまったそうですが、必ずまた訪れます。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

on the morning of the winter solstice

2024年12月21日 | 実用英語

今日は冬至(winter solstice)。

冬至の頃、日本の最高神である天照大御神が祭られている伊勢神宮内宮の宇治橋の大鳥居から、美しい日の出を望むことが出来ます。神々しいですね。

8年前の2016年5月26日・27日に伊勢志摩サミットが行われましたが、その時に The Japan News で特集された伊勢神宮の英文記事。載っている写真の説明英文には、2015年12月22日、冬至の朝に撮影したと書かれています。

この特集記事には、天照大神(内宮)、豊受大神(外宮)、垂仁天皇、雄略天皇、式年遷宮、神社本庁など、伊勢神宮の由来や神道信仰の歴史と意義が英語で書かれていて、非常に興味深くてもう何回も読み直しています。

冬至は二十四節気の一つですが、日本にある24の季節が巡ってくるたびに、その意味を掘り下げて、季節の機微な変化を感じられる大人になりたいです。

この写真は2016年3月に家族で伊勢神宮を訪れた際、正宮皇大神宮を参拝する前に撮影したものです。みんな若いな~(^_^;)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

真冬の necessities

2024年12月19日 | 実用英語

今年の冬は冷え込みが厳しいですね(-_-;)

標高の高い信州となれば尚更です。因みに、我が家は標高690mに位置していますので、スカイツリーよりも高いところで暮らしているわけです。冬は布団に電気敷布が必需品ですが、私はシーツや毛布で保温性の高いものを使用していることもあり、この数年は使っておりません。その代わりに、湯たんぽ(hot-water bottle)を使っています。熱いくらいの暖房効果で、電気代も節約できるので、真冬の必需品(necessities)です。

Hot-water bottles manufactured at Tange Chemical Industry in Ama, Aichi Prefecture

(2023年2月15日 The Japan News より)

湯たんぽの効能は昨年2月の The Japan News でも紹介されていて、電気代が高騰する昨今は注目されています。この写真で紹介されている工場は愛知県のタンゲ化学工業(株)ですが、我が家で使っている湯たんぽもタンゲ社製です(^^)/

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

unanimous と breakdown

2024年11月24日 | 実用英語

大谷選手のMVPに沸いた週末でした。何度も unanimous vote(満票)、unanimously(満場一致で)を耳にしました。FOX Sports の公式Xでは次のような英文で紹介しています。

Shohei Ohtani wins the MVP award UNANIMOUSLY for the 3rd time in his career.

 

似た綴りの anonymous(匿名の)、autonomous(自治権のある、自律的な)も覚えておきたいですね。autonomous car(自動運転車)は最近頻出の単語です。

さて、MLBの映像で流された投票結果の表にも、覚えておきたい単語が載っています。

FOX Sports:MLB より

voting breakdown「投票の内訳」

breakdown
①崩壊 ②(心身の)衰弱 ③故障 ④内訳、明細

①~③の意味を知っている人は多いですが、④の意味は盲点になっています。しかし、TOEICでは頻出単語の一つに挙げられますし、早稲田大学教育学部の2020年度入試問題の第1問の長文でも、break down into ~「~に分類される」という自動詞用法が問われました。

普段、身近なところで目にするこういう英単語こそ、まずは覚えたいですね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

東京デフリンピックまで1年!

2024年11月21日 | 実用英語

最近、「デフリンピック」の特集をテレビでよく見かけるようになりました。来年11月、東京で「東京2025 デフリンピック」が開催されるそうです。

デフリンピックとは、「デフ+オリンピック」の造語です。デフ(deaf)は「耳が聞こえない」という意味の英語で、4年毎に開催されるデフアスリートを対象とした国際総合スポーツ競技大会。東京で来年開催されるデフリンピックは、日本では初開催となり、1924年にパリで第1回デフリンピックが開催されてから、100周年の記念大会となるんだそうです。

英語学習者としては以下の英単語は覚えておきたいですね。

 

deaf「耳が聞こえない」

blind「目が見えない」

dumb / mute「口のきけない」

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

カタカナ大好き日本人!

2024年11月15日 | 実用英語

昨日の朝刊にこんな広告が載っていました。

11月14日は「世界糖尿病デー」だそうです。それはいいんだけど、この広告の最上部に書かれている文言が気になります。

 

 みんなで正しく理解しよう「ダイアベティス」 

 

またまた出ました!日本人の大好きなカタカナ表記(・_・;)

「糖尿病」って書けばいいじゃないですか?

なぜもって「ダイアベティス」?

ご年配の方は分からないでしょうが!

 

以前も当ブログで紹介しましたが、お年寄りの体が弱くなるのを防ぐ「フレイル予防」も、カタカナ表記はやめてもらいたいですよね。英語学習者にとってはボキャビルのきっかけになるのでありがたい面もありますが・・・。

 

diabetes「糖尿病」

obese「肥満の」

obesity「肥満」

 

この3つは関連付けて覚えておきたいですね。diabetes の発音は「ダイアティーズ」で、この広告のカタカナ表記「ダイアベティス」とは違いますので、注意しましょう。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スーパーで覚える生活英単語

2024年11月09日 | 実用英語

家で食べたカボスが美味しかったので、その種を蒔いておきました。10日間ほどたってから見てみると、小さな芽が出ていました。

愛犬ライも見守ってくれています(*^-^*)

 

sprout「芽を出す」

germinate「(種が)芽を出す」

 

名詞の sprout を使って bean sprouts と言えば「モヤシ」です。アメリカのスーパーでもよく目にするので、生活英単語ですね。そういった意味では、thigh「太もも」もスーパーの肉売り場で見かけます。もちろん、「モモ肉」です。 似た発音の sigh なら「ため息(をつく)」です。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「骨を折れ!」?

2024年11月02日 | 実用英語

ドジャースのワールドシリーズ制覇で、今年のMLBも幕を閉じました。

大谷選手の肩の亜脱臼にはショックを受けましたが、翌日以降の英字新聞で partially dislocated shoulder(肩の亜脱臼) という表現を多く目にし、dislocate ~「~を脱臼する」という単語を覚えてしまいました(汗)。

関連した以下の表現も覚えておきたいですね。

・sprain ~「~を捻挫する」

・fracture ~「~を骨折する」

・get a crick in one's neck「寝違える」

・get a strained back「ぎっくり腰になる」

ワールドシリーズでMVPとなったフリーマン選手は、右足首(ankle)の捻挫の他にも、肋骨(rib)も折れていたとか・・・。満身創痍のなかでの世界一とMVP。これが本当の professionalism ですね。

因みに、break a leg は「頑張る」という意味のイディオムになります。来年のドジャースに Break a leg!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「磨く」英単語

2024年10月24日 | 実用英語

先日の日曜日に紫金山・アトラス彗星を撮影しに行った時、車で田んぼの畦道を走ってしまって車体が汚れてしまったので、翌朝早々に洗車し、久しぶりにワックスまでかけて、車を磨きました。

My car has just been polished.

polish ~「~を磨く」

 

物以外にも、技術や言動を磨く時にも polish は使えますが、私は hone を好んで使います。これも留学中に覚えた単語です。

My English skills need to be honed.

(私の英語の技能はもっと洗練される必要がある)

 

polish the apple は「ゴマをする」というイディオムになります。ぴかぴかに磨いたリンゴをプレゼントして、子供が先生のご機嫌を取る習慣があったことが由来となっています。

文字通りの「ゴマをする」なら、grind sesame seeds です。

Sesame seeds are being ground.

polish の頭文字 p が大文字になって Polish だと「ポーランド(人)の」という意味になりますので、注意が必要です。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「火炎瓶」を英語で言うと?

2024年10月20日 | 実用英語

昨日の早朝、スマホアプリ「NHK WORLD JAPAN」からニュース速報が流れてきました。

Molotov cocktail って何だ?

調べてみると「火炎瓶」でした。grenade「手榴弾」や landmine「地雷」は知っていましたが、molotov cocktail という表現に出会ったのは初めて。英語を40年以上学んできましたが、恥ずかしながら知りませんでした(・_・;)

語源を調べてみると、第二次世界大戦下で起こったフィンランド冬戦争の時のソ連外相・モロトフに由来があるそうです。

ヴャチェスラフ・ミハイロヴィチ・モロトフ(ウィキペディアより)

 

まだまだ知らないことだらけの英語。一つずつ自分の知識として吸収していくしかありません。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする