昨日の朝、スアプリ NHK WORLD-JAPAN からニュース速報がスマホに入りました。
見出しの「Typhoon Shanshan makes landfall in Kagoshima.」だけを読んだ時、「鹿児島で地滑りがあったんだ・・・」と思ったのですが、冷静に読み直せば、「台風10号サンサンが鹿児島に上陸」ですね(^_^;)
landfall には「初認の陸地、着岸地」の他に「地滑り(= landslide)」の意味もあるので、よくある読み違えでしょうか。
make landfall で「(台風などが)上陸する」で覚えておけば間違いありません。
ノロノロの迷走台風をせいか、私の住む信州伊那谷も雨が降ったり止んだりの曇った天気が続いています。早く去ってもらいたいですね。