英語道(トラスト英語学院のブログ)

トラスト英語学院(長野県伊那市)塾長。英語指導や自身の英語学習雑感、趣味のランニングと筋トレについて綴ります(^^)

Do you love you???

2010年01月22日 | 指導現場にて
北陸大学の大学案内パンフレットの見開きに
Do you love you?
という英文がありました。これは正しい英文なのでしょうか?
主語と目的語が同一の場合、目的語には再帰代名詞を用いるのは常識です。つまり、
Do you love yourself?
が正しい英文となります。

“Do you love you?”をgoogleで検索してみました。確かに、何件かヒットしますし、歌詞などにも使われているのが分かります。しかし、飽くまでもそれは非用法的な英語であることは否めません。

大学という高等教育の最たる所では、やはり正しい英語を使うべきではないかと思います。非用法な“Do you love you?”を使った意図が、パンフレットを読むことで読み手に伝わればおもしろいのですが、残念ながら、私にはその意図が分かりませんでした。

そこで、北陸大学のアドミッションセンターにメールで問い合わせましたら、以下のような回答をいただきましたので紹介します。
「この度は、貴重なご意見をいただき、ありがとうございます。

ご指摘の点は、そのとおりでございまして、この言葉を使い始めて1年近くになりますが、他の方からも同様のご指摘をいただいております。私どもも承知の上で使っているのですが、正確な英語より、語感、響きのよさを重視して採用いたしました。賛否両論はあるのですが、ご理解をいただければ幸いです。

今後とも、本学へのご指導、ご鞭撻をよろしくお願い申し上げます。」

なるほど、そうでしたか!
でも、やっぱり変です、“Do you love you?”


※ブログランキングのランクアップが励みになっています。お時間がありましたら、以下のバナーのクリックをお願いします。

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 関係形容詞 which | トップ | ダイヤモンド仙丈 »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (fukken)
2010-02-01 21:23:45
♪earthstarさん♪
こんばんは。
大学の意図があってやっていることのようなので、納得するしかないですね(笑)。
返信する
Unknown (earthstar)
2010-01-31 21:44:55
こんばんは。ある種、特別な効果を期待して故意に間違った言い方をするということは広告の世界ではあるでしょうが、たしかに大学がやることでないような気がしますね。ただ、大学だって広告が必要だし、この大学の志望者の過半数が、その言い回しをcoolだと感じているのなら、私たちに言うべきことはもはやないという気がしますけど。。。
返信する

コメントを投稿

指導現場にて」カテゴリの最新記事