昨日の投稿にも書きましたが、来年1月にカンボジア研修へ出かける高2生。現地では地元の小学校や孤児院を訪問するそうです。
そこで、「”孤児院”を英語で言うと?」と尋ねると「・・・分かりません(-_-;)」という回答。こういう時こそ、英単語を覚えるには絶好の機会です。
・orphan「孤児」
・orphanage「孤児院」
しかし、困ったことに、昭和世代の私には定番の語呂「王ファンの孤児」で教えても、現代の高校生には通じません。世界記録の通算本塁打数868本、国民栄誉賞第一号の王貞治選手を知らない世代。現代はやはり大谷翔平なんですね(^_^;)
『英単語連想記憶術』(青春出版社)より
時代の変遷と共に、英単語を覚える際の語呂も変えていかないといけませんね・・・。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます