
【漢文】
子曰、晋文公譎而不正、齊桓公正而不譎。
【書き下し文】
子曰わく、晋の文公は譎(いつわ)りて正しからず。斉の桓公は正しくして譎らず。
【現代語訳】
孔子がおっしゃいました、
「晋の文公は、策謀を用いて正道を踏まなかった。斉の桓公は正道を踏んで策謀を用いなかった。」
【English】
Confucius said, "Marquis Wen of Jin used scheming and strayed from the right path. Marquis Huan of Qi trod on the right path and did not use scheming.""
『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。