庭の千草
18506.in return((…の)返礼に、返報に、見返りに)
I want nothing in return.
18507.in the blink of an eye(瞬く間に)
The holidays were over in the blink of an eye.
18508.in the same boat(〈両者とも同じ状況下にある〉・お互い様)
It seems we are in the same boat.
18509.in writing(書面で、書面の)
Something that has been recorded in writing.
18510.inarticulate(はっきり意見の言えない.)
He becomes inarticulate when angry.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
![iタウンページ](http://itp.ne.jp/img/pc/cms/guide/bnr_i-town_01.gif)
I want nothing in return.
18507.in the blink of an eye(瞬く間に)
The holidays were over in the blink of an eye.
18508.in the same boat(〈両者とも同じ状況下にある〉・お互い様)
It seems we are in the same boat.
18509.in writing(書面で、書面の)
Something that has been recorded in writing.
18510.inarticulate(はっきり意見の言えない.)
He becomes inarticulate when angry.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
![iタウンページ](http://itp.ne.jp/img/pc/cms/guide/bnr_i-town_01.gif)