日本男道記

ある日本男子の生き様

紙入れ

2009年08月23日 | 私の好きな落語
【まくら】
いわゆる「艶笑落語(バレ噺)」であり、原話は安永三年の「豆談義」に収録されている「かみいれ」。

【あらすじ】
貸本屋の新吉は出入り先のおかみさんに誘惑され、旦那の留守中に上がり込んでいちゃいちゃしていた。そんな時にいきなり旦那がご帰宅、慌てた新吉はおかみさんの計らいで辛うじて脱出に成功する。
だがこともあろうに新吉、旦那からもらった紙入れを、現場に忘れてきてしまう。しかも、紙入れの中にはおかみさん直筆の『遊びにいらっしゃい』という手紙が入っている――絶体絶命である。
焦った新吉は逃亡を決意するが、ともかく先方の様子を探ろうと、翌朝再び旦那のところを訪れる。
出てきた旦那は何故か落ち着き払っている。変に思った新吉は、「他の家の出来事」と称して昨夜の出来事を語ってみるが、旦那はまるで無反応。ますます混乱した新吉が考え込んでいると、そこへ浮気相手のおかみさんが通りかかる。
旦那が新吉の失敗を話すと、おかみさんは「浮気するような抜け目のない女だよ、そんな紙入れが落ちていれば、旦那が気づく前にしまっちゃうよ」と新吉を安堵させる。
旦那が笑いながら続けて「ま、たとえ紙入れに気づいたって、女房を取られるような馬鹿だ。そこまでは気が付くまいて」

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

【オチ・サゲ】
間抜落ち(会話の調子で間抜けなことを言って終わるもの。また奇想天外な結果となるもの)

【噺の中の川柳・譬(たとえ)】
『町内で 知らぬは 亭主ばかりなり』
『とは知らず さて留守中は お世話さま』
『語るなと 人に語れば その人は また語るなと 語る世の中』

【この噺を得意とした落語家】
・五代目 古今亭志ん生
・六代目 三遊亭圓生
・五代目 柳家小さん
 




Daily Vocabulary(2009/08/23)

2009年08月23日 | Daily Vocabulary
8011.sure enough(確かに、案の定)
I had a feeling my friends would be at my home, and sure enough there they were.
8012.matter-of-factly (事もなげに、事務的に、淡々と)
He replied matter-of-factly.
8013.dry up(枯渇する、なくなる)
If the Pacific Ocean were to dry up , my brother would never change his mind.
8014.upscale(上流階級の、高所得(層))
Most of the upscale apartment buildings are about half empty because of the recent flooding in that part of the city.
8015.well-off(富裕な)
Spending cuts by the rich or relatively well-off have a knock on effect across the whole world.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ
  



昨日は、久しぶりにこの春まで単身赴任先であった広島へ。毎日夕食でお世話になったお店「とらまつ」で少し早いがサプライズのバースディケーキ。偶然居合わせたお客さんにも祝っていただく、こんなに大勢の人に祝っていただくのは59回目にして始めて。ありがとうございました。
その前に、korikoriさんと広島市矢野にある「ガレージそば屋鶴ひろ」で昼ビール。