【漢文】
牢曰、子云、吾不試、故藝、
【書き下し文】
牢(ろう)が曰わく、子云(のた)まう、吾れ試(もち)いられず、故に芸ありと。
【通釈】
牢(ろう)が言いました、
「先生が私におっしゃったことがある。"私は若い頃に官職に就く事が出来なかった。だから生計を立てるために様々な事を学んだのだ。"」
【English】
Lao said,"Confucius said to me, I could not become an officer when I was young. So I learned various things to live.'"
『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます