「日本人は英語が読めるのに話せない」とよく言われますが、ほとんどの日本人は英語が的確に読めていません。文章として文字であらわされている英文を適切に解釈読解できる英語力があれば、話す英語を身につけるのは意外とスムーズなことに気づいている人は多くありません。
英語指導の現場にいると気付くのですが、英単語の意味をつなげただけで何となくわかったつもりなっている学習者がいかに多いことか。
かく言う私も実はそうでした。英語を習得する過程で、いい加減に読んでムダにしてきた英文量は果たしてどれくらいでしょうか。ただ単語をつなげて何となく理解した気分になっていただけの英文、英文構造は見抜けても背景知識がなく投げ出した英文。
完璧に理解されずに闇に葬り去られたこれらの英文のおかげで現在の英語力があることを、決して忘れてはなりません。だからこそ、今は一文一文をきちんと読むことの意義を知っており、その読み方を後進に伝えていく必要があると強く思います。
英語指導の現場にいると気付くのですが、英単語の意味をつなげただけで何となくわかったつもりなっている学習者がいかに多いことか。
かく言う私も実はそうでした。英語を習得する過程で、いい加減に読んでムダにしてきた英文量は果たしてどれくらいでしょうか。ただ単語をつなげて何となく理解した気分になっていただけの英文、英文構造は見抜けても背景知識がなく投げ出した英文。
完璧に理解されずに闇に葬り去られたこれらの英文のおかげで現在の英語力があることを、決して忘れてはなりません。だからこそ、今は一文一文をきちんと読むことの意義を知っており、その読み方を後進に伝えていく必要があると強く思います。