GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

WOLVERINE

2024-08-04 00:01:44 | W
  大ヒット上映中の『デッドプール&ウルヴァリン』(Deadpool & Wolverine)。本業の編集業が毎月刊行な上に、翻訳業が翻訳進行中が3点ある上にゲラが3本出てきているので、かなり苦しい状況にあるが、早く観にいきたい。
 
現在鋭意ゲラ校正中の1冊は、ウルヴァリンを次のように記している。
 
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/e6a46178f5ca8fd589f2d2a8b6b16470

 ティ・チャラ/ブラックパンサーの視点で書かれている。

○Practical Example
I have spent my life stalking the fiercest predators, and yet I have encountered few as ferocious as Wolverine. In addition to his natural mutant abilities, Wolverine received metallic enhancements to his skeletal system when he participated in the top-secret program that turned him into an unstoppable killing machine. Fortunately, he has learned to temper his rage and suppress the beast within—but when he unleashes his full wrath, few opponents live to tell the tale.
生涯を通じて獰猛極まりない殺戮者たちを何人も見てきたが、ウルヴァリンほど凶暴な者にはまずお目にかかったことはない。ミュータント能力に加えて、極秘プログラム超人兵士製造計画「ウエポンX」の被験者となって骨格が破壊不可能な金属アダマンチウムで合成されたことで、もはや誰にも止められない殺戮マシンに変貌した。幸運なことに、その後ウルヴァリンは怒りを抑え、内なる獣を制御する方法を学んだが、ひとたび怒りを全面解放すれば、何者も生きて逃れられない。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする