GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

DRIVING FORCE

2015-10-31 08:54:51 | D

  driving forceで「driving force 駆動力、推進力」。

 便利な言い方なので、ぜひ覚えておきたい。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

 "There is no question Mika was the driving force behind the venture's success."

 「このベンチャー企業の成功の原動力が美香の存在であったことは間違いない」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

 "Tokyo Disneyland, seen as a driving force behind Halloween’s surge in Japan, is expecting a spike in guests over the weekend, and visitors have been encouraged to wear Disney-themed costumes all week."

 「東京ディズニーランドは日本のハロウィーンの人気沸騰の原動力と見られており、今週末の来場者は急増すると思われる。今週ずっと、訪れる人たちにはディズニーに関係するコスチュームを着ることがすすめられている」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DOZEN

2015-10-30 08:46:09 | D

  dosenは、基本的には「ダース、12個」。

 今日のGetUpEnglishは、この語を学習する。

 普通は「ダース」の意味で使われる。

○Practical Example

  "He apologized and brought me an olive branch in the form of a dozen roses."

 「彼は謝り、和解の印として。1ダースのバラをプレゼントしてくれた」

●Extra Point

  だたし、正確に「12 個」でなく、「10 個ほど[余り]」の意味のことも多いので注意しよう。

 たとえば、次のような言い方だと、12の半分ではっきり6と断定できない。

◎Extra Example

  "Sawako has a fluent command of half a dozen foreign languages."

 「沢子は 5, 6 か国語を自由に操る」

☆Extra Extra Point

  次のような言い方もする。

★Extra Extra Example

 "He just scribbled a dozen lines."

 数行なぐり書きをしただけだった.

□Extra Extra Extra Point

もう一例。

■Extra Extra Extra Example

 "Takashi is a real clam. I'll bet he never says a dozen words a day."

 「タカシはすごい無口だ。きっと1日に十やそこらのことばしか話さないよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

MOMENTOUS

2015-10-29 08:56:37 | M

  momentousは「重大な、重要な、容易ならざる」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

  "29 October 1965. A momentous day in Who history when the single of 'My Generation' b/w 'Shout And Shimmy' was released in Britain on the Brunswick label."

  「1965年10月29日。ザ・フーの歴史における重大な日であり、「マイ・ジェネレーション/シャウト・アンド・シミー」のシングル盤がイギリスでバーンズウィックからリリースされた」

●Extra Point

  「容易ならざる」の意味でも使われる。

◎Extra Example

 "At the time, speaking out against the war was a momentous undertaking."

 「あの時代に反戦を唱えるのは大変なことだった」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

INCARCERATION

2015-10-28 09:47:38 | A

  incarcerationは「投獄、監禁、幽閉(状態)」。incarcerateの名詞形だ。

 動詞incarcerateについては、2014/10/21のGetUpEnglishで紹介した。

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/32de0f3c1c0188e51d59ca6377f0a28d

 今日のGetUpEnglishは、名詞形incarcerationを学習する。

○Practical Example

  "In October 2013, the incarceration rate of the United States of America was the highest in the world, at 716 per 100,000 of the national population."

 「2013年10月の時点で、アメリカ合衆国の収監率は世界でいちばん高かった。国民1万人に対して716人の割合だった」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "In this week's address, the President highlighted the problems in our criminal justice system. Our country faces a vicious cycle of poverty, criminality, and incarceration that traps too many Americans and weakens too many communities."

 「大統領は今週の話で、わが国の刑事司法制度の問題を強調した。わが国は貧困、犯罪、そして投獄という非常に危険なサイクルに直面している。それは多くのアメリカ人に罠をしかけ、多くの共同体を弱体化する」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TWEAK

2015-10-27 08:06:27 | T

  tweakは「…をひねる、つねる、つまむ、ぐいと引く」の意味だが、「(機械などを)微調整する、少し手直しする」の意味でも使われる。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

   "A shortwave radio with a digital tuner saves you the trouble of tweaking the tuner to get clear reception."

 「デジタル・チューナー付きの短波ラジオは、きれいな音で受信するためにチューナーを微調整する手間を省いてくれる」

●Extra Point

 名詞でも使われる。

◎Extra Example

  "For example, sometimes a company will make small tweaks to a product or address some customer complaints, though this product isn't officially updated or renamed. With the new system, the spokeswoman said, these small modifications should become more noticeable when shoppers are buying products."

  「たとえば、商品情報が公式には更新されたり、改名されたりしていないにもかかわらず、時に企業は商品や住所の情報を微調整できる。広報担当の女性は、この新システムにより、こうした小さな調整は顧客が買い物をする際により目に付くものになるだろうとしている」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

CLAMOR

2015-10-26 08:26:36 | C

 clamorは動詞では「叫ぶ、騒ぎ立てる」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

  "People outside the House of the Parliament never ceased their clamor against the decision."

 「国会の外にいる人たちは、その決定に反対の声を上げるのをやめなかった」

●Extra Point

  「やかましく要求する」の意味でも使われる。

◎Extra Example

  "The reporters clamored to interview the politician."

 「報道記者たちはその政治家に面会を求めて騒ぎ立てた」

☆Extra Extra Point

  名詞としても使われる。

★Extra Extra Example

 "The proposal to increase consumption taxes to 10 % provoked an immediate public clamor."

 「消費税を10%に引き上げる案はたちまち人々のごうごうたる反対の声を招いた」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LOOK NO FURTHER THAN…

2015-10-25 08:49:12 | F

  お店の宣伝文句なので、「ここがいちばんです、ここで決まりです、ほかは探す必要なないです」というような意味で、look no further than…がよく使われる。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

  "Are you thinking of preparing a beautiful flower for your special event? Well, look no further than Karakuri Flower Shop at Iidabashi. This florist brings a smile to everybody with its fresh bouquet of beautiful flowers."

 「特別な行事に美しいお花を用意しようとお考えですか? であれば、飯田橋の花楽里で決まりです。美しいお花を鮮やかにまとめてくれて、みなさんに笑顔をもたらします」

●Extra Point

  実際、これはTOEICによく出題されます。ロバート・ヒルキほか『頂上制覇 TOEICテスト スピーキング/ライティング 究極の技法』(研究社)から引用します。 

 http://www.kenkyusha.co.jp/purec/#ISBN978-4-327-29106-8

◎Extra Example

 "Are you thinking of studying a new foreign language?  Well, look no further than Altona Institute Learning Software. We offer computer-based learning programs in French, Italian,  and other languages. Also, if you sign up for a course by the end of this month, you’ll receive a complimentary set of headphones. Call us today, and find out more about our extensive range of products and discounts for students."

「新しい外国語を勉強しようとお考えですか? それなら、アルトナ研究所の学習ソフトウェア以外にありません。当社はコンピュータを使用した、フランス語やイタリア語などの語学プログラムを提供しております。また、今月末までにいずれかのコースにお申し込みいただくと、ヘッドフォン・セットを無料でプレゼントいたします。今すぐお電話ください。当社の幅広い製品ラインアップと学生割引について、さらにご理解いただけます」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

WINCE

2015-10-24 07:02:53 | W

  動詞winceは「(痛みなどで)顔をしかめる、(不快さなどに)ひるむ、たじろぐ」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

  "He winced in pain."

  "What happened?"

 「彼は痛みで顔が引きつった」

 「何があった?」

●Extra Point

 「ひるむ」の意味でもよく使われる。

◎Extra Example

  "They did not wince at the difficulties."

 「彼らは困難にひるむことはなかった」

☆Extra Extra Point

 名詞も同形。

★Extra Extra Example

 "He could not hold back a wince at the impact of the explosions."

 「爆発の衝撃を受けて身がすくむのを抑えきれなかった」

 

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

REPRISE

2015-10-23 08:37:19 | R

  repriseは「(音楽・映画などの)反復」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

◯Practical Example

   "They ended their performance with a reprise of the opening number."

   "It is because they don’t have enough songs to perform on stage."

  「あのバンドはオープニグで演った曲をエンディングで演った」

 「ライブで演奏する曲があんまりないんだよ」

●Extra Point

  動詞としても使われる。

◎Extra Example

 "As Carrie Fisher celebrates her 59th birthday, she is all set to reprise the iconic role of Princess Leia in next Star Wars movie."

 「キャリー・フィッシャーは59歳の誕生日を迎えたが、次のスター・ウォーズ映画で彼女の代表役であるレイア姫を演じる」

  本日は更新が大幅に遅れてしまい、申し訳ございませんでした。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

MISNOMER

2015-10-22 08:41:58 | M

 misnomerは、「誤った[実体とかけ離れた]名称、誤称」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

 "I understand what you mean, but isn't “criminal” rather a misnomer in this case?"

 「君の言おうとしていることはわかるが, この場合「犯罪者」という呼び名は少し当たっていないのではないか」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

 "Mansion is something of a misnomer."

  "Yes, the place was no more than an apartment."

 「館という呼び名は当たっていない」

 「ああ、この場所はアパート以外のなにものでもない」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

SCOUNDREL

2015-10-21 08:52:20 | S

  scoundrelは「悪党」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

 "The scoundrel took advantage of Masami’s good nature."

 「その悪党は正美のお人好しに付け込んだのだ」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "Mr. K's an out-and-out scoundrel."

  「K先生は骨の髄まで腐った奴だ」

 out-and-out, あるいはout and outで「全く、完全に、徹底的に」。

☆Extra Extra Point

  いよいよです。

★Extra Extra Example

 "A second teaser trailer, released in April, showed Harrison Ford’s beloved “Star Wars” scoundrel, Han Solo, declaring, “Chewie, we’re home,” a snippet that set off thermal detonators in nostalgic hearts everywhere."

 「二番目のトレーラーは4月に公開されたが、そこでハリソン・フォード演じる「スター・ウォーズ」の愛すべき悪党ハン・ソロが、「チューイ、おれたち戻ってきたぜ」と声をかける場面がある。そのほんの一言が、いたるところに存在する懐かさを求める心のなかの熱い起爆剤に火を付けた」

 https://www.youtube.com/watch?v=ngElkyQ6Rhs

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

SNUG

2015-10-20 08:59:07 | S

  snugは「(場所などが)暖かくて居心地のよい、快適な」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

  "Shall I bring another blanket, mom?"

  "No, I'm fine. As snug as a bug in a rug."

  「ママ、もう1枚毛布を持ってこようか?」

  「いや、これでいいよ。温かくて心地いいから」

●Extra Point

  「こぢんまりした、 こぎれいな」の意味でも使われる。

◎Extra Example

 "Although the mobile-game market may be irresistible to profit-chasing executives, Kojima and other ambitious directors like him have seemed unwilling to squeeze their creative vision into the snug confines of a phone or tablet screen."

 「携帯ゲーム市場は利益を追い求める経営者たちの方針に従わざるをえないが、小島氏や彼のような若く野心的気な製作者たちは、自分たちのクリエイティブは考えを電話やタブレットのようなこぎれいな画面に押し込めるのをよしとしないようだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

STELLAR

2015-10-19 08:41:38 | S

 stellarは「星の」であるが、「すぐれた、主要な」という意味でもよく使われる。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

  "I love good rock memoirs and John Fogerty’s Fortunate Son: My Life, My Music this one was stellar."

 "Really?   I will check it out."

 「よいロックの伝記は好きだし、ジョン・フォガティの『幸運な息子 わが人生、わが音楽』は最高だ」

 「ほんとう? 見てみよう」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "The new actor's stellar performance put him in the limelight."

 「その新人俳優はすぐれた演技で脚光を浴びた」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PENSIVE

2015-10-18 08:52:16 | P

 pensiveは「考え込んでいる、もの思わしげな、悲しげな」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

◯Practical Example

  "At the end of the scene, the camera zoomed in on her pensive face."

  「その場面の終わりで、カメラは彼女の物思いにふける表情を大写しにした」

●Extra Point

 もう一例。

◎Extra Example

 "The most pensive notes are to be found in the poems, many of which focus on childhood and adolescent memories."

 「もっとも思わしげな様子は詩に現れており、その多くは子供と若者の記憶に焦点を当てている」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DOUBLE TAKE

2015-10-17 08:03:43 | D

  double takeは、「(意外な物事を見過ごしまたは聞き流して)後で気づいてはっと驚く(身ぶりをする)こと、見直し」。喜劇などではよく使われると辞書にある。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

  "The first time I met Noriko, I did a double take. She looked exactly like my dead wife!"

  「最初、則子に会ったとき、はっと驚いてもう一度彼女の顔を見た。死んだ妻にそっくりだったのだ」

 ●Extra Point

 もう一例。

◎Extra Example

 "My name is Haruki Murakami. Whenever I present my card, people usually do a double take."

 「わたしの名前は村上春樹です。名刺を手渡すと、相手は大体驚いてもう一度それを見直します」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする