GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO SAVOR

2018-01-31 08:01:19 | S

  動詞savorは「(食物・体験など)をゆっくり味わう、賞味する、楽しむ」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

 Dont eat so fast, Kyoko!  This is one of the finest and most expensive French dishes.  You should take time to savor the cuisine.

「恭子、急いで食べないで。これは超高級で値段もいちばん高いフレンチだぞ。味わって食べなさい」

Extra Point

  次のようにも使われる。

Extra Example

  You should savor every minute of every day, dad.

  「毎日の一瞬一瞬を大切にね、お父さん」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO CONSPIRE

2018-01-30 08:15:10 | C

 動詞conspireは「陰謀を企てる、と共謀する」であるが、「相重なって…する[to do]、(情勢などが)不利に[マイナスに]作用する」の意味でも使われるので注意しよう。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習しよう。

Practical Moment

  "Everything conspired to make his life a misery."

  "Yes, nobody knows where the artist lives now."

  「すべてがあわさって彼の生活は惨めなものになった」

 「ああ、今あの芸術家がどこにすんでいるか誰も知らない」

Extra Example

  悪い例で使われることが多いように思う。

Extra Example

  "With Jedi Council, the times conspired to bring about its ruin."

「ジェダイ評議会については,時代のさまざまな悪材料が重なり合って滅亡につながった」

 名詞形はconspiracy. 2008125日のGetUpEnglishで学習しているので、こちらもご覧いただきたい。

  http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/2e3831ede9fefb13d6b348382a3980b2


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ONE’S EYES ARE BIGGER THAN ONE’S STOMACH

2018-01-29 08:07:41 | S

  one's eyes are bigger than one's stomachは、「食べ切れもしないくせに欲張る、がつがつする」。

 この表現はE-Dicにうまく定義されている。

   字義どおりには「(人の)目はその胃袋よりも大きい」で、「(ごちそうは)それを見て食べられると思ったほどたくさんの量はおなかの中に入らない」といった発想。アメリカの家庭では、食事の際、食べ物をあらかじめ一人一人分けないで、大きな器に一つ盛りにして出すのが習わしである。各人は、その中から自分の食欲に見合った分だけ取って、順々に他の人に回していくわけだが、自分の取った分は残さないで全部食べるのが、食卓でのマナーとされている。ところが、おいしそうな物、あるいは自分の好物だったりすると、つい余計に取りすぎて、食べ残してしまうことがよくある。こうした事情をふまえて生まれてきたのが見出しの表現で、自分の食欲を測りかねて取りすぎをしてしまうのは子どもに多いところから、Don't take so much at once. Your eyes are always bigger than your stomach.(一度にそんなに取るんじゃありません。欲張ったって、いつも食べきれないでしょう)のように、どうしても子どもに対する戒めの言葉として使うことが多くなる。とはいえ、時にはおとなも判断を誤って食べ残すことがあるわけで、その際は、次のように、過去形で詑びの言葉を入れることになる。I'm sorry I couldn't eat everything. I guess my eyes were bigger than my stomach.(食べ残したりして申しわけありません。どうやら食べられもしないのに欲張りすぎたようです)。

 では、今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical Example

  My eyes were bigger than my stomach and I wound up eating too much at the smorgasbord.

「バイキング料理を欲張って食べ過ぎてしまった」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  Whenever I go to an all-you-can-eat restaurant with my wife, I’m often reminded by her not to have eyes that are bigger than my stomach.

「妻と食べ放題のレストランへ行くと、いつも欲張って食べ過ぎないように注意される。

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ALL SALES ARE FINAL

2018-01-28 08:15:13 | A

  All sales are final. これは聞きなれない表現かもしれないが、直訳すれば「すべての販売がこれで終了」、「もう在庫はありません」ということではなく、「売ってしまったら、返品も交換もできません」ということ。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical Example

 All sales are final. No refunds or exchanges.

 「返品できません。返金も交換もできません」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  All items are sold as is, and all sales are final.

  「すべての商品はそのまま(修繕など施されなく)販売されていますので、返品できません」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

WIZENED

2018-01-27 08:28:26 | W

  wizenedは「しわくちゃの」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  "He is a wizened old man with bowed legs."

  "But he used to be a tall, dark, and handsome."

  「彼は脚の曲がったしなびた老人だ」

 「でも、かつては魅力的だった」

 tall, dark, and handsomeは「(男性が)とても魅力的な」。

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  Small and green, with pointy ears, playful eyes, and wisps of white hair, the wizened old goblin leaned on a walking stick and grinned.

  「小さな緑色のからだの、とがった耳と茶目っ気のある目と一束の白い髪をもつしわくちゃの年老いた小鬼が、杖に寄り掛かり、にやりと笑った」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

NOT HAVE ANY OF IT

2018-01-26 08:32:42 | N

 英米小説を読んだり訳したりしていると、俗語というものがたくさん出てくる。

 日本の辞書には定義されていないものもあるので、慎重に判断しなければならない。

 not have any of itという言い方もそうで、これはCambridge Dictionaryhttps://dictionary.cambridge.org/dictionary/english)のサイトによると、

 to be completely unwilling or to refuse

  の意味で使われる。

 本日のGetUpEnglishはこの語を学習しよう。

  そのCambridge Dictionaryのサイトに次の用例があった。

Practical Example

  I asked him to help out, but he wasn't having any of it.

 「彼に手伝ってくれといったが、聞いてももらえなかった」

Extra Point

  もう一例。

Extra Point

  DJ wasn’t having any of it.  “What’cha got deposit-wise?”  His gaze strayed to the medallion on her necklace.  “Is that Haysian smelt?  That’s something.)

DJは聞く耳を持たなかった。前払いで何を用意した?」 彼は彼女のネックレスのメダルをじっと見つめた。「それはヘイシアンを精錬したものか? だったら、結構なものだ」

  What’cha got deposit-wise?chado youであり、この文はWhat did get deposit-wise?(前金に関して何を手に入れた?)ということになると思う。

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

RIVULET

2018-01-25 08:18:43 | おススメ

 rivuletは「小川」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  A rivulet worms across the field.

「小川が野原をくねくねと流れている」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

The Falcon thrummed, preparing for takeoff.  Water ran down its sides in rivulets.  A curious R2-D2 sheltered underneath the ship, waiting for Rey at the ramp.  She igored his queries and strode up into the freighter without a word.

「ファルコン号はエンジン音を立てて、離陸の準備をしていた。傍らに水が数筋小川のようになってさらさら流れている。R2-D2が興味深そうに船の下に隠れてレイがタラップに来るのを待っている。彼女はそんなロボットになんでそんなところにいるのと一言もたずねることなく、船内に入る」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO BESEECH

2018-01-24 08:57:28 | B

  動詞beseechは「嘆願する」。ちょっとかしこまった言い方。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  Speak the truth, Master Skywalker. I beseech you.

「本当のことを言って下さい、マスター・スカイウォーカー。後生です」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

 “I killed Ben Solo that night, if not in body, then in spirit.  Now there is only Kylo Ren, and he’s stronger than you know, Rey.”  He looked up at the girl, beseeching her to listen to him.  “Don’t do this.”

「わたしはあの晩、ベン・ソロを殺した。肉体ではなく、心を。今ではカイロ・レンしか存在しないし、彼はレイ、きみが考えているよりも強い」ルークは少女を見上げ、自分のいうことを聞いてほしいと嘆願した。「これはやめろ」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DONE

2018-01-23 08:16:36 | D

 donedoの過去分詞で、完了形で使われることが多いが、形容詞として「力を使い果した、へとへとになった」という意味で使われることがよくある。今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical Example

 After hiking in the mountains all day, I feel absolutely done in.

 「一日中山歩きをして、まったくへとへとに疲れた」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

 She was done trying to persuade the stubborn Skywalker. He was a lost cause.

 「頑固なスカイウォーカーの説得につかれてしまった。あの人は大義を失っている」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BACK-TO-BACK[BACK TO BACK]

2018-01-22 08:11:25 | B

 back to backで「背中合わせに」だが、「引き続いて、相次いて、たてつづけに」の意味でよく用いられる。

 今日のGetUpEnglishはこの表現をしよう。

Practical Example

  On Thursday, I have three meetings back to back.

「木曜日には会議が立て続けに3つあるんだ」

Extra Point

  もう一例。back-to-backの形で使われることもよくある。

Extra Example

 "The Swallows hit back-to-back home runs."

 "Yes. That brought the crowd back to life."

 「スワローズの連続ホームランが飛び出した」 

 「ああ。あれで観客は再び沸いたよ」  

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AGAINST, DECIDE AGAISNT

2018-01-21 01:32:30 | A

  againstは「…に反対して、を禁止して、に対抗して、と対戦して、に不利に」と「…に反して」の意味で使われることが多いが状況によっては、に備えて」の意味でも使われるので注意しよう。

 今日のGetUpEnglishはこの基本的な前置詞の使い方をいくつか学習する。

Practical Example

 You’re lonely bachelor, Mr. K.  You have to save some money against your old age, okay?

 「K先生、先生はさびしい独り者です。年を取ったときのために貯金をしておく必要があります、いいですね」

Extra Point

  decide agaistは「 …しないことに決める」でよく使われるので、この表現も覚えておこう。

Extra Example

  The President decided against making a bid for re-election.

「大統領は再選挙に挑戦するのを断念した」

Extra Extra Point

  もう一例。

Extra Extra Example

  We decided against securing the tickets with the invisible verification stamp but did download the free software so that we would have more flexibility with the design and could include the theater’s logo.

  「当シアターはチケットに目に見えない認証スタンプを刷り込もんでセキュリティを保持することはしないことしたのですが、フリー・ソフトウェアをダウンロードしたことにより、より自由なデザインが可能になり、シアターのロゴも入れることができました」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO STALL

2018-01-20 08:29:36 | S

  名詞stallは「馬屋、牛舎」「売店、屋台店、露店」のほか、「エンスト」の意味でも使われる。一方、動詞としても「(活動などが)停止する、止まる、足踏みする、行き詰まる」あるいは「(エンジン・車が)動かなくなる、エンストする、(飛行機が)失速して不安定になる」といった意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

 When the engine stalled, the plane went into a nosedive.

「エンジンが止まると,機体はまっ逆さまに落ちていった」

Practical Point

  他動詞としても使われる。

Extra Example

  Negotiations were stalled until they got the ball rolling again with a compromise proposal.

「向こうがが妥協案を出して再び軌道に乗せるまで、交渉はずっと行き詰まっていた」

Extra Extra Point

  以下のように、「(エンジン・車を)動かなくする[止める]」の意味でも使われる。

Extra Extra Example

  Poe’s job was to stall the Dreadnought from firing those autocannons at D’Qar until the evacuation of the base was complete.

  「ポーがすべきはデイカーの基地から全員脱出するまで、ドレッドノートに自動放銃による攻撃をさせないことだ」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BLATHER

2018-01-19 08:42:54 | B

  動詞blatherは「べちゃくちゃしゃべる、(くだらないことを)べらべらしゃべり散らす、管(くだ)を巻く」の意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

 Practical Example

  Our president is always blathering on about the good old days.

「社長はいつも古きよき時代についてたわごとを並べ立てている」

Extra Point

  「管を巻く」の意味でも使われる。

Extra Example

  When he drinks he blathers. It's one of Mr. K’s bad habits.

「酒を飲むとクダを巻くのはK先生の悪い癖だ」

Extra Extra Point

  形容詞としては「ばかげた話、たわごと」の意味で使われる。

  English Journal 2月号のEric Claptonのインタビュー記事にこの表現があった。自分のドキュメンタリー映画を観て、昔したことを忘れていたり、ああ、なんであんなことをしたり言ったりしたんだろうと思ったことはないかという質問に対しての発言。

Extra Extra Example

 Are you kidding?  The whole thing.  I thought, right up to the time I stopped drinking, everything I said is absolute blather, you know.

「聞くまでもないだろう? 全部だ。酒をやめるところまでは、僕がいったことはなにもかもたわごとだと思ったよ」 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BE IN FOR...

2018-01-18 08:57:57 | I

  be in for...は「(競争などに)参加している[することになっている]、(分け前などを)受けることになっている、(職・地位の)候補者である」であるが、日常的には、「(必ず)…を経験することになる、…な目に遭うことになる、…することになる」の意味でよく使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  It looks as if we're in for some bad weather this week.

「今週は悪天候に見舞われそうだ」

Extra Point

 もう一例。be in for......には悪いものが来ることが多いかもしれないが、いいものがくることもある。

◎Extra Example

  I finally found a perfect lotion for Risa.  She is in for a pleasant surprise.

「ついにリサに完璧な化粧水を見つけた。彼女はうれしいショックを受けることになるよ」

Extra Extra Point

  Thor Ragnarokに次の表現があった。冒頭の部分で、ビフロストの門番スカージがいうセリフだ。女性に自分のコレクションを自慢するのに忙しいスカージは、虹の通路を開けろというソーの要求にしばらく気づかなかったが、ようやく気付いてこのセリフをいう。

Extra Extra Example

 Your girls are in for a treat

 「きみたち、いいものが見られるよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

COMPLICIT

2018-01-17 08:58:16 | C

  complicitは「 共謀して、関与して」

 アメリカのDictionary.com(http://www.dictionary.com/)によると、2017年にいちばん検索されたのはこの語であるという。大統領選におけるロシア政府の関与疑惑や、広がるセクハラ疑惑などで人々の関心が高まると同サイトは分析している。

  今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  Russian election influence, the ever-widening sexual harassment scandal, mass shootings and the opioid epidemic helped elevate the word complicit to be named as Dictionary coms word of the year for 2017.

  「ロシアの選挙関与、広がりつづけるセクハラ疑惑、大量殺人、儒乱射事件、オピオイド医薬品乱用が、complicitDictionary.com2017年の語に押し上げた」

   opioid epidemicは、アメリカで広がっているオピオイド医薬品の乱用問題。麻薬取締局が製薬会社の圧力を受けて、乱用に対する捜査の手を緩めた疑いが出ている。

Extra Point

  名詞形はcomplicity.

Extra Example

 "He was taken into custody on suspicion of complicity."

 "However, he was immediately set free for lack of sufficient evidence."

 「彼は共犯の容疑で勾留された」

 「しかし、証拠不十分で即時放免された」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする