あの地震から9年経ちました。
2013年3月11日にUPした記事を再掲載します。
-----------------------------------------------------------------
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/e41392160d9ee4c8f9348bb752fb6cd7
あの震災から2年経ちました。
特に昨年はボランティア活動に積極的に参加しました。その中で外国人が話した印象的な英語表現を2つ紹介します。
◯Practical Example
"My heart bleeds for all the people who suffered from the devastating earthquake and tsunami."
"Me, too."
「あの大震災や津波で被害を受けたすべての人々のことを考えると、胸が痛みます」
「ぼくもです」
●Extra Point
午後2時46分、今年も黙祷したいと思います。
◎Extra Point
"Let us pay tribute to those who died with a moment of silence."
「黙祷し、亡くなられた方々のご冥福をお祈りしましょう」
あの震災から2年経ちました。
特に昨年はボランティア活動に積極的に参加しました。その中で外国人が話した印象的な英語表現を2つ紹介します。
◯Practical Example
"My heart bleeds for all the people who suffered from the devastating earthquake and tsunami."
"Me, too."
「あの大震災や津波で被害を受けたすべての人々のことを考えると、胸が痛みます」
「ぼくもです」
●Extra Point
午後2時46分、今年も黙祷したいと思います。
◎Extra Point
"Let us pay tribute to those who died with a moment of silence."
「黙祷し、亡くなられた方々のご冥福をお祈りしましょう」