動詞zoneは「〈場所を〉区分する; 〈都市などを〉(…地区に)区画する」(研究社英和中辞典)の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
Would you consider rezoning the property allow for mixed residential and business use?
「物件内のスペースに、ふたたび住宅エリアとオフィス・エリアを設けますか?」
英語は律儀に「物件をふたたび再区分して、住宅エリアとオフィス・エリアが混在して使えるようにしますか?」というが、読んでいる者にはっきり伝えたいからこう言うのであって、日本語では状況に応じて日本語を読む者が自然にわかるようにすればいいことも多い。
mixedも「スペースに、AとBを設ける」という言い方で十分に意味が出せると思う。
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
The council agreed to consider the zoning issue at their February monthly meeting to give additional resident on Prince Street an opportunity to voice their opinions.
「議会は2月の定例会で住宅エリアとオフィス・エリアを設ける件の議題について検討することで合意、プリンス・ストリートのさらなる住民に機会を与え、意見を求める予定」
どちらもTOEIC L&Rによく出そうな文だし、このzoneといった語を問題なく使えることが今後のわたしの課題だ。そのためにもいろんな試験を受けておきたい。
試験を受けるか受けないかは各個人が決めること。1級や満点を取っても自分にはまだ必要と思うから受けつづけている。
動詞zap「(光線銃などで)バッ[ビビッ]とやる、…に一撃を加える」。
今日のGetUpEnglishはこの語とを学習する。
○Practical Example
The grandmaster sipped, smiling at that fact that he was, quite literally, a tastemaker. His delight with his beverage was interrupted, however, by a zapping noise, followed by a stifled cry of pain making its way toward his chamber.
「グランドマスターは飲み物を味わいながら、文字通り自分が人々を惹きつける状況を作り上げているこの事実を思って笑みを漏らした。だが飲み物を楽しんでいた彼の耳にビビッという音が飛び込んできて、つづいて人が口を塞がれたような苦しいうめき声が室内に聞こえてきた」
●Extra Point
Thor RagnarokではObedience Disc controllerが重要な役割を果たす。
http://marvel.wikia.com/wiki/Obedience_Disk
◎Extra Example
With a look of disdain, Topaz took out an Obedience Disk controller, turned Thor around, and escorted him out of the Grandmaster’s chamber, zapping Thor at various intervals.
「トパーズは蔑むような視線を浮かべると、服従盤(オベディエンス・ディスク)コントローラーを取り出し、ソーに回れ右をさせると、時おりそれでビビっと電撃を加えながら、グランドマスターの部屋から連れ出した」
Thor Ragnarok, 大変楽しみです! ノベライズも鋭意翻訳・作成中です。
『マイティ・ソー バトルロイヤル』は本日公開です!
動詞zoomは、「(写真を)ズームレンズで撮る」のほか、「[副詞(句)を伴って] ブーンという音を立てて動く、猛スピードで進む、大急ぎでする」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◯Practical Example
"On hearing the news, Tony jumped into his car and zoomed off."
"What happened?"
「その知らせを聞くや、彼は車に飛び乗り、びゅーんと走り去った」
「何があった?」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Right after work every Friday, Toru zooms off to see his family in Tokyo."
「トオルは毎週金曜日、仕事を終えたその足で、東京の家族のもとに飛んで帰る」
これは面白い表現だ。アメリカの漫画では、よく漫画などで、寝ている人の吹き出しに、z-z-z-zのようにzを1列に並べてsnore(いびき)を表わす。そこから、「眠り」をz'sと表現するようになった。特に若者が使う、相当くだけた言い方なので、注意が必要だ。
今日のGetUpEnglishでは、このZ’sの使い方を学習する。
to catch[grab] some Z’sで、「グーグー眠る」。
○Extra Example
"You look so tired, Matsui. Why don't you go catch some Z's?"
"Yes, I’m tired. After finishing it, I want to grab some Z’s."
「松井、相当お疲れみたいだね。ひと眠りしてきたらどうだい?」
「うん、疲れてる。これが終わったら、ひと眠りしてくるよ」
GetUpEnglishは2006年4月1日から開始して、すでに3年と5ヵ月経ちましたが、Zで始まる語を紹介するのは今日が初めてです。
●Extra Point
a couple of Z’sという言い方もする。
◎Extra Example
"It's almost three a.m."
"Yes. We'd better get a couple of Z's."
「もう朝の3時近い」
「ああ。少し睡眠をとったほうがいいな」