日本男道記

ある日本男子の生き様

漢字 (2005/12/17) 

2005年12月17日 | 私の読めなかった・読み間違えていた漢字
私が日々の生活の中で読めなかった漢字・読み間違えていた漢字を記録していきま
意味は広辞苑などから引用させていただきました。(英訳付き。)    
186.お天道様【てんとうさま】
「おてんどうさま」ではありません。「おてんとうさま」よく耳にはしていたが読むとなると。「みち」を「とう」と読むんだ。
187.直截【ちょくさい】candid speaking style(簡明直截な語り口)blunt eloquence(直截な雄弁)
辞書によると「ちょくせつ(直截)」の慣用読み。「ちょくせつ」でも間違いないんだ。意味は(1)まわりくどくないこと。ずばりということ。また、そのさま。(2)ためらわずただちに決裁すること。「直接」とは少し違うようだ。ややこしいが。 
188.開け閉【あけた】て open and close
私は「開け閉め」(あけしめ)を常用するが「開け閉て」はあまり使わない。しかし、同じ字で読み方が違うとは知らなかった。
189.異形【いぎょう】by-form // corruption // deformed member // heteromorphy // irregular shape
辞書によると「いきょう」でも良さそうだ。でも正解は「いぎょう」だ。
190.朋輩【ほうばい】stable mate
「ほうはい」と読みそうだが、正しくは「ほうばい」。意味は同じ会社に勤めたり、同じ主人に仕えたり、同じ先生についたりしている仲間。同僚。同輩。
「輩」の字も、前に来る字によって変幻自在な字だ。
「先輩」の場合は撥音の「ぱい」だ。こういう変化は日本語独特のものであろう。日本語を学ぶ外国の方は苦労するのでしょうね。





Daily Vocabulary(2005/12/17)

2005年12月17日 | Daily Vocabulary
1391.casualty( 大事故、犠牲者)
There were a great number of casualties in the war.
1392.iron out(円滑にする、解決する、取り除く)
The countries are trying to iron out some of their differences prior to the summit.
1393.parliament(国会、議会)
The English parliament buildings are right beside the Thames River.
1394.tidal wave(高潮{たかしお、高波)
But fortunately, there aren't going to be any mudslides or tidal waves because of it.
1395.single out(~を選び出す)
He was singled out for praise at the last staff meeting.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ