日本男道記

ある日本男子の生き様

解縛: しんどい親から自由になる

2015年01月17日 | 読書日記
解縛: しんどい親から自由になる
クリエーター情報なし
新潮社

【一口紹介】
◆内容(「BOOK」データベースより)◆
幼い娘に理想を押し付ける美人の母。9歳上の姉の平手打ち、父の恫喝。
女子アナとして振舞うことへの違和感と葛藤。
大人になった私は、不安障害を発症した。
光を求め続けた魂の半生記。つらい子ども時代を手放すための手記。

◆内容紹介◆
ずっと親のものだった私の人生、やっと、この手に取り戻す。幼い娘に理想を押し付ける美人の母。9歳上の姉の平手打ち。海外でのいじめ、父の恫喝、人の歓心を惹きたくてついた嘘、女子アナとして振舞うことへの違和感。大人になった私はついに、不安障害を発症した――家族との葛藤に何度も押しつぶされた著者が綴る、辛すぎる子ども時代を手放して、前へ進むための壮絶な処方箋。

◆著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)◆
小島/慶子
タレント、エッセイスト。1972年、オーストラリア生まれ。小学生のころシンガポールと香港で暮らす。
学習院大学法学部を卒業後、95年にアナウンサーとしてTBSに入社。テレビ、ラジオに出演し、第36回ギャラクシーDJパーソナリティ賞受賞。
2010年よりフリー。15歳から15年間摂食障害に苦しみ、33歳で不安障害に。
治療の過程で、主に母親との関係を中心とした成育環境が原因であることが判明。
カウンセリングなどを通じて自分と家族との関係をとらえ直すことになる。

【読んだ理由】
著者のラジオ放送を聞いていたから。

【印象に残った一行】
息子を預かってくれたベテランのベビーシッターさんが言っていました。
「男の子は世話していて身体が疲れる。でも女の子は心が疲れるのです。すぐ泣く、拗ねる、嘘をつく」と。

【コメント】
私にはイマイチよく理解できなかった。
この人の名前をみると、昔おなじTBSのアナウンサーだった小島 一慶(こじま いっけい)氏を思い出す。

Daily Vocabulary(2015/01/17)

2015年01月17日 | Daily Vocabulary
15796.take some nerve(ずうずうしい)
Ouch. That takes some nerve.
15797.fall for(~に騙される、引っかかる)
Mom and Dad realized they'd fallen for a home-repair scam.
15798.be ripped off(騙される、騙し取られる、カモにされる)
They were too ashamed to admit they'd been ripped off--even to me.
15799.learn an expensive lesson(高い授業料を払って教訓を学ぶ)
So they just paid the bill, and learned an expensive lesson about con artist.
15800.self-proclaimed(~と自称する、自称~の)
Elderly people should never let self-proclaimed contractors past their doorstep.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



Daily Vocabulary(2015/01/16)

2015年01月16日 | Daily Vocabulary
15791.on the up-and-up(信用できる、公正な、正直な)
Did they seem on the up-and-up
15792.showcase(見本)
The roofers wanted to use the house as a showcase to get more business in the neighborhood.
15793.smell a rat(うさん臭いと感じる、不審を抱く)
I'm beginning smell a rat.
15794.in a slapdash, slipshod way(いい加減で杜撰なやり方で)
They hired the crew, who did the work in a slapdash, slipshod way that didn't leave the roof in much better shape than when they started.
15795.have the gall to(厚かましくも~する)
Then they had the gall to hit my folks with an incredibly inflated invoice.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



IOC BACKS OLYMPIC REFORM 「IOC 五輪開催方法を改革」

2015年01月15日 | 爺英語


Members of the International Olympic Committee have announced sweeping changes that will lighten the load for host cities. They'll allow local organizers to stage events in other cities and even other countries, and they'll also add more events. The proposals are part of IOC President Thomas Bach's plan to reform the Olympics. They were unanimously adopted by the 96-member committee at a meeting in Monaco.
The changes raise the possibility of organizers in the South Korean city of Pyeongchang looking beyond their borders when they host the 2018 Winter Games. They've been facing financial difficulties, and they could now ask Japan or other neighbors to stage some of their events. Officials in Tokyo may speed up a review of their plan for the 2020 Summer Games, and they could look to expand to venues in other Japanese cities.
IOC members have also approved a plan to scrap the current limit of 28 sports in the Summer Games, and they'll allow host cities the option to bring in more sports. Tokyo will be the first host city of the Summer Games to propose additional events. It raises hopes for a possible comeback of baseball and softball and the introduction of karate and squash.

sweeping change 大々的な変更
local organizers    地元主催者
stage events    競技種目を開催する
adopted      可決する
raise the possibility of ~の可能性を引き起こす
venues       開催地
bring in      導入する
raises hopes for    ~に対する期待を高める


Daily Vocabulary(2015/01/15)

2015年01月15日 | Daily Vocabulary
15786.inheritance(相続、遺産)
You want done with regard to funerals and inheritance.
15787.send-off(葬式、お別れの会)
Dad doesn't want his send-off to be too solemn an affairs.
15788.memorial service(告別式、追悼式)
He wants people to remember him with a smile at his memorial service.
15789.obituary(死亡記事、死亡者略歴)
When a famous actor recently posted his self-written obituary on his church website, it went viral.
15790.absurd(不合理な,道理に反した)
It is human nature to think wisely and act in an absurd fashion.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



先進第十一の二十

2015年01月14日 | 論語を読む

【漢文】
子張問善人之道、子曰、不踐迹、亦不入於室。

【書き下し文】
子張(しちょう)、善人の道を問う。子曰わく、迹(あと)を践(ふ)まず、亦(また)室(しつ)に入らず。

【通釈】
子張(しちょう)が善人(普通の人)の取るべき道を尋ねました。
孔子は、
「まず先人の歩んだ道をたどる事だ、そうでなければ先人の域に達する事ができないだろう。」
と答えられました。

【English】
Zi Zhang asked about the way of a good person.
Confucius replied, "He should follow in the footsteps of his predecessors first, or he will not reach the stage of predecessors."

『論語』とは

読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。


Daily Vocabulary(2015/01/14)

2015年01月14日 | Daily Vocabulary
15781.first dream(初夢)
The first dream we see in the New Year is called "hatsuyume."
15782.high school reunion(小学校の同窓会)
Mom is going to her high school reunion today.
15783.sneaker(スニーカー)
I quickly put on my sneaker and go to the park.
15784.town hall(町役場)
The workers at the town hall didn't like people saying bad anything bad about the school.
15785.stay away from(~離れている、~に寄り付かない)
Usually, mountain lions stay away from people, but sometimes they are just too hungry and attack people.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



先進第十一の十七

2015年01月13日 | 論語を読む

【漢文】
季氏富於周公、而求也爲之聚斂而附益之、子曰、非吾徒也、小子鳴鼓而攻之、可也。

【書き下し文】
季氏(きし)、周公(しゅうこう)より富めり。
而(しか)して求(きゅう)やこれが為(た)めに聚斂(しゅうれん)してこれを附益(ふえき)す。
子曰わく、吾(わ)が徒(と)に非(あら)ざるなり。
小子(しょうし)、鼓(こ)を鳴らしてこれを攻めて可なり。

【通釈】
季孫氏(きそんし)は魯の君主より裕福でした。
それなのに冉求(ぜんきゅう)は季孫氏のために税金の徴収をして益々季孫氏を豊かにする手助けをした。
孔子がこの事についておっしゃいました、
「彼はもはや私の弟子などでは無い。諸君、鼓(つづみ)を鳴らして彼を非難してやって欲しい。」

【English】
Ji family was richer than a monarch of Lu.
But Ran Qiu collected taxes for Ji family.
Confucius said, "Ran Qiu is not my pupil anymore. Everyone, blame him by beating the drum."

『論語』とは

読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。


Daily Vocabulary(2015/01/13)

2015年01月13日 | Daily Vocabulary
15776.nursing home(高齢者などの療養、養護施設)
The reality is that over two-thirds of Americans die in hospitals or nursing home.
15777.make it past 85(85歳を超える)
That includes five to six million folks who've made it past 85 of being a cowboy.
15778.longevity(長生き,長命、長寿)
Increased longevity means more Americans are buying long-term care insurance or othe ways to pay for home care.
15779.never leaves anything to chance(何事も決して運に任せない)
He never leaves anything to chance.
15780.sibling(兄弟)
My siblings and I have all agreed to honor Dad's wish to pass away at home.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



Willie Nelson - South Of The Border

2015年01月12日 | 洋楽ヒットソング
Willie Nelson - South Of The Border

South of the border, down Mexico way
That's where I fell in love when stars above came out to play
Now as I wander my thoughts ever stray
South of the border, down Mexico way

She was a picture in old Spanish lace
And for a tender while I kissed the smile upon her face
For it was Fiesta, we were so gay
South of the border, down Mexico way

And she smiled and she whispered, "Manana"
Never dreaming that we were parting
And I lied as I whispered, "Manana"
For our tomorrow never came

South of the border I rode back one day
There in a veil of white by candlelight she knelt to pray
And the mission bells told me that I mustn't stay
South of the border, down Mexico way




Daily Vocabulary(2015/01/12)

2015年01月12日 | Daily Vocabulary
15771.be on the same page(同じ考えを持っている)
I think we are on the same page.
15772.familiar surroundings(慣れ親しんだ、なじみ深い関係)
They want to be in familiar surroundings, with their loved ones on hand to take care of them and provide vital emotional support.
15773.be off to(~に追いやられる、放り込まれる)
Please tell me more about this adult camp dear old pater is off to.
15774.grove(果樹園、木立ち)
Love rules the court, the camp, the grove.
15775.civilized(礼儀正しい、きちんとした)
I look forward to having a calm, civilized talk about Dad's future.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



【広重「月の絵」 全20点】

2015年01月11日 | a la carte
18:東都名所 吉原仲之町夜桜【広重「月の絵」 全20点】


英語名:UKIYOE(pictures of the floating world)
HIROSHIGE,from the "MOON" series.
"Cherry Blossoms at Night in Yoshiwara Nakanomachi"

広重の風景画には月の出ているものが多く、浮世絵の世界では俗に「光りもの」と呼ばれている。春夏秋は必ずといっていいほど満月が描かれ、柔らかく人間に親しみをもたせる。冬は三日月が描かれ、寂しさと身にしまる感じを見せる。構図の巧みさにより、これほど人間の心に寄り添った月を描いた画家は、広重のほかにいない。現代の彫師・摺師による復刻版画として再現しました。

歌川 広重
歌川 広重(うたがわ ひろしげ、寛政9年(1797年) - 安政5年9月6日(1858年10月12日)は、浮世絵師。本名安藤鉄蔵。
江戸の定火消しの安藤家に生まれ家督を継ぎ、その後に浮世絵師となった。
かつては安藤広重(あんどう ひろしげ)とも呼ばれたが、安藤は本姓、広重は号であり、両者を組み合わせて呼ぶのは不適切で、広重自身もそう名乗ったことはない。
また、ゴッホやモネなどの画家に影響を与え、世界的に著名な画家である。
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』  

Daily Vocabulary(2015/01/11)

2015年01月11日 | Daily Vocabulary
15766.assisted living home(介護施設)
He doesn't want to move toan assisted living home.
15767.get wind of(~を聞きつける、嗅ぎ付ける)
My father got wind of it, and says he wants to be part of the conversation when we meet again during holidays.
15768.take offense(怒る、感情を害する、気を悪くする)
Some elderly people take offense when they finds their friend or family have been having these kind of discussions.
15769.end-of-life plans(終活)
We should all think seriously about our end-of-life plans.
15770.blunt(ぶしつけな、無遠慮な)
Sorry to be blunt, but has your father talked about how he wants to spend the last part of his life.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ