GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
way offは「全く間違って」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"His information was way off again."
"Yeah, I never believe him."
「あの男の情報、またガセネタだったよ」
「ああ、二度と信じないよ」
●Extra Point
こうした基本的な表現も、現代アメリカ文学によく使われます。 ドン・デリーロの最新短篇集『天使エスメラルダ 9つの物語』(新潮社、The Angel Esmeralda: Nine Stories)に、この表現があって、それが実にうまく訳されていました(上岡伸雄訳)。
◎Extra Example
"She could be an economist from the Soviet bloc. What do you think? Or someone doing a health study for the U.N."
"Way off."
「ソ連圏の経済学者かもしれないわ。どう思う? それとも、国連で保健衛生の研究をしてるとか?」
「全然違うね」
ドン・デリーロ(Don DeLillo, 1936- )のこの短篇集は非常に読みやすいですし、1979年から現在までのこの作家の作品が収められています。
http://www.shinchosha.co.jp/book/541806/
デリーロを読むたびに、「現代のアメリカとアメリカ人」、それをめぐる環境について、深く考えさせられます。
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |