GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
女性の肌がきれいという時には何と言えばいいか?
peaches and creamで、「(顔や頬の肌が)血色がよくてすべすべして、めが細かくピンク色で」。この表現を使って表現すればいいだろう。
今日の2017/08/29のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical English
"Her skin is always beautiful―just like peaches and cream."
"Exactly. She certainly doesn't look 30."
「彼女の肌はいつもきれいね。血色がよくてすべすべしている」
「ほんとうに。30にはとっても見えない」
●Extra Point
peaches-and-creamの形で形容詞としても使う。
◎Extra Example
"You truly have a peaches-and-cream complexion. Tell me your secret."
"I finally got a new NanoCare Facial Steamer, which did miracles for my skin!"
「あなたの肌はほんとにピンク色できめが細かいわね。その秘密教えてよ?」
「とうとう新型ナノケア・スチーマーを手に入れたんだけど、それが肌に奇跡をもたらしたのよ!」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |