GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

PEACHES AND CREAM

2017-08-29 00:00:23 | P

  女性の肌がきれいという時には何と言えばいいか?

 peaches and creamで、「(顔や頬の肌が)血色がよくてすべすべして、めが細かくピンク色で」。この表現を使って表現すればいいだろう。

 今日の2017/08/29GetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical English

  "Her skin is always beautifuljust like peaches and cream."

 "Exactly. She certainly doesn't look 30."

「彼女の肌はいつもきれいね。血色がよくてすべすべしている」

「ほんとうに。30にはとっても見えない」

Extra Point

  peaches-and-creamの形で形容詞としても使う。

◎Extra Example 

 "You truly have a peaches-and-cream complexion. Tell me your secret."

 "I finally got a new NanoCare Facial Steamer, which did miracles for my skin!"

 「あなたの肌はほんとにピンク色できめが細かいわね。その秘密教えてよ?」

 「とうとう新型ナノケア・スチーマーを手に入れたんだけど、それが肌に奇跡をもたらしたのよ!」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする