GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

ONE’S FATHER’S[MOTHER’S] DAUGHTER[GIRL]

2017-08-24 00:01:22 | O

 one’s father’s[mother’s] daughter[girl]で、「やはり父親[母親]の血を引く娘だ、父親[母親]にそっくりだ、父親[母親]譲りだ」。

 本日のGetUpEnglishはこの語を学習しよう。

○Practical Example 

 "She is her mother's daughter from head to toe. She has a good figure like her mom Noriko."

 「彼女は頭の先からつま先までお母さんそっくりだ。お母さんの則子さんに似てすごくスタイルがいい」

 もちろん、one’s father’s[mother’s] son[boy]という言い方もある。

Extra Point

 もう一例。

Extra Point

  "I'm my mother's daughter all right. We both love cooking and beauty care.  Today is my mom Noriko’s 60th birthday. She just never seems to get old. I hope she will live a long, healthy life." 

 「わたしはまさに母の血を受け継いでいるの。2人とも料理とエステが大好き。今日は母則子の60歳の誕生日。あの人は全然年取らない。元気で長生きしてほしい」

 all rightは文末に使われて、「間違いなく、確かに」。They paid you all right.(彼らは確かにきみに払った)というように使う。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ドクター・ストレンジ

2017-08-24 00:00:54 | お知らせ

 好評発売中! DVDにもない情報が満載です。

************************************************************

  マーベル史上最もミステリアスとも言われるヒーローの誕生を描く映画『ドクター・ストレンジ』ついに書籍化!

 紙の書籍には、本作の名シーンと登場人物関係図を掲載したカラー口絵つき!

  自信家な天才神経外科医ドクター・ストレンジは、ある日交通事故で、指が麻痺し、外科医生命を絶たれてしまう。

 失意の中、最後の希望として訪れたカマタージで、彼は不思議な力を持つ魔術師エンシェント・ワンと出会った。彼は自分の腕を治すため、師のもとで魔術を学び始める。 しかし、魔術師たちには暗黒次元の侵略から地球を守るという大きな使命があった!

 世界とドクター・ストレンジに迫りくる危機。ドクター・ストレンジは医者としての誇りを守りながら魔術で世界を救うことができるのか――?

(C)2017 MARVEL

製品情報

製品名    ドクター・ストレンジ

著者名    ノベル:アーヴァイン,アレックス 訳:上杉隼人 訳:長尾莉紗 監督:デリクソン,スコット

発売日    20170609

価格       定価 : 本体880円(税別)

ISBN     978-4-06-220667-9

判型       新書

ページ数              200ページ

著者紹介

ノベル:アーヴァイン,アレックス(アーヴァイン,アレックス)

訳:上杉隼人(ウエスギハヤト)

訳:長尾莉紗(ナガオリサ)

監督:デリクソン,スコット(デリクソン,スコット)

http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062206679
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする