
【漢文】
子張問明、子曰、浸潤之譖、膚受之愬、不行焉、可謂明也已矣、浸潤之譖、膚受之愬、不行焉、可謂遠也已矣。
【書き下し文】
子張(しちょう)、明(めい)を問う。子曰わく、浸潤(しんじゅん)の譖(そしり)、膚受(ふじゅ)の愬(うったえ)、行なわれざる、明なりと謂(い)うべきのみ。浸潤の譖、膚受の愬、行なわれざる、遠しと謂うべきのみ。
【通釈】
子張(しちょう)が聡明さという事について尋ねました。孔子は、
「繰り返されて心に染み込んでいくような誹謗中傷や真実味があり肌身に感じられるような事実無根の訴えを、敢然として無視できるならば聡明といえるだろう。またそのような人物は多くのものを見通すことができるだろう。」
と答えられました。
【English】
Zi Zhang asked about intelligence. Confucius replied, "If you can ignore a repeated slander and a false accusation against an innocent person, you are intelligent. If you can do that, you can also foresee many things."
『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。