英語指導の教材研究のほかに、英語勉強会の予習等もあり、最近読み進めることができていなかった『Legally Blonde』。今週から、再び読み始めました。
昨日は、Chapter Seven を読んだのですが、この一章の中に「見る」を意味する単語が数多く出てきました。定義はすべて LONGMAN からの引用です。
因みに、『Legally Blonde』ではまだお目にかかっていませんが、study にも「見る」という意味があります。
♪1日1回の応援クリックをお願いします♪
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
日本ブログ村 英語ブログ 英語講師・教師(お陰様で1位をキープ!)
長野県ホームページランキング(お陰様で1位をキープ!)
昨日は、Chapter Seven を読んだのですが、この一章の中に「見る」を意味する単語が数多く出てきました。定義はすべて LONGMAN からの引用です。
① glare at小説では情景描写が大切ですので、著者は様々な語彙を使って、文章に変化をもたせます。同じ意味でも違う単語を使ったり、類義語を使い分けているところが、特徴的ですね。
to angrily look at someone or something for a long time
② scowl at
to look at someone in an angry way
③ stare at
to look at something or someone for a long time without moving your eyes
④ gawk at
to look at something for a long time, in a way that seems stupid
⑤ glance at
to quickly look at someone or something for a long time
⑥ survey
to look at or consider someone or something
因みに、『Legally Blonde』ではまだお目にかかっていませんが、study にも「見る」という意味があります。
⑦ study⑦は John Grisham の『The Client』でよくお目にかかりました。
to watch and examine something carefully over a period of time in order to find out more about it
♪1日1回の応援クリックをお願いします♪
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
日本ブログ村 英語ブログ 英語講師・教師(お陰様で1位をキープ!)
長野県ホームページランキング(お陰様で1位をキープ!)