「先生!先日の授業で教えていただいた ponder が夏休み中に受けた京大模試の和訳問題で出てきました。ponder の意味が分からないと和訳全体に関わってくるキーワードでした。ありがとうございます!」
と、京都大学を目指している高卒生が嬉しそうに報告してくれました。
『英単語連想記憶術』より
ponder over ~は「~を熟考する」という意味で、私は必ず『英単語連想記憶術』の語呂を紹介して、覚えさせます。
数年前、早稲田大学文学部の長文で出てきた英文 I lay very wide awake, pondering over it. をある高校生に訳させたところ、
「『私はぱっちりと目を開けて横になっていた。そして、・・・』??? 先生、ポンデリングって、ドーナツですか?」
生徒たちの発想は、いつだって自由です(^^)/