先日の日曜日に紫金山・アトラス彗星を撮影しに行った時、車で田んぼの畦道を走ってしまって車体が汚れてしまったので、翌朝早々に洗車し、久しぶりにワックスまでかけて、車を磨きました。
My car has just been polished.
polish ~「~を磨く」
物以外にも、技術や言動を磨く時にも polish は使えますが、私は hone を好んで使います。これも留学中に覚えた単語です。
My English skills need to be honed.
(私の英語の技能はもっと洗練される必要がある)
polish the apple は「ゴマをする」というイディオムになります。ぴかぴかに磨いたリンゴをプレゼントして、子供が先生のご機嫌を取る習慣があったことが由来となっています。
文字通りの「ゴマをする」なら、grind sesame seeds です。
Sesame seeds are being ground.
polish の頭文字 p が大文字になって Polish だと「ポーランド(人)の」という意味になりますので、注意が必要です。