at the end of the dayで、「結局のところ、最終的には,とどのつまりは」。
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
○Practical Example
"A big salary is fine, but at the end of the day it's job enjoyment that means the most."
「給料が高いのもいいけど、結局、決め手になるのは仕事を楽しんでできるかどうかだ」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Popularity polls don't matter. At the end of the day, what is the most important MCU movie in the history."
「人気投票は問題じゃない。結局のところ、いちばん重要なマーベル映画は何かってこと」
endowmentは「寄贈、寄付」。
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
○Practical Example
"The organization is funded by private endowments."
「その組織は民間からの寄付金で運営されている」
●Extra Point
レアジョブの2022/07/18のDaily News ArticleのUnlocking Word Meaningsにこの例文があった。
https://www.rarejob.com/dna/2022/07/18/dartmouth-to-eliminate-loans-for-undergraduate-students/
◎Extra Example
"The company sent a large endowment to help the public library buy new books."
「同社は公共図書が新刊の購入が進められるように、多額の寄付金を施した」
レアジョブはもう11年以上続けている。毎日レッスンしているし、2日と空けたことはない。
entourageは「側近、取り巻き」。
すでに2019/2/13のGetUpEnglishで学習したが、今日はいくつか付け足したいことがある。
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/a15780c3daa176bdda8a043516c95ca5
次のようにも使われる。
○Practical Example
"There was a scuffle between members of her entourage and the press."
「彼女の側近と報道関係者の間でこぜりあいが生じた」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Peter Parker was included in Tony Stark’s entourage for the journey to the planet."
「ピーター・パーカーはその惑星に向かう旅にトニー・スタークの随行員の ひとりとして加えられた」
☆Extra Extra Point
2020年8月発売の『ザ・ギャンブラー ハリウッドとラスベガスを作った伝説の大富豪』に、以下の表現があった。
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/c040ecb9d9c8db2536342162630a6fae
★Extra Extra Example
Kirk traveled without an entourage. He carried his own bags and drove his own car, typically a Ford Taurus or Jeep Cherokee. He jogged the streets of Beverly Hills and walked to lunches without a bodyguard. He refused comps, personally paying for meals and rooms even at his own hotels. Once after a business trip to New York, Kirk was halfway to La Guardia Airport when he ordered his driver back into the city. He had forgotten to tip the maids at the Pierre Hotel.
カークは誰も付けずにひとりで移動した。自分の持ち物は自分で持ち、ごく普通のフォード・トーラスかチェロキーのジープを自分で運転した。ボディガードも付けずにビバリーヒルズの通りを軽くジョキングすることもあれば、昼食に出かけることもあった。無料で何かもらうことは受け入れず、所有するホテルでも食事代も宿泊代も自費で負担した。一度ニューヨークで仕事を終えてガーディア空港に向かっていたところで、運転手に命じて市内に戻るように命じたことがあった。宿泊したピエール・ホテルのメイドにチップを与えるのを忘れたのだ。
have nothing between one's earsで「頭が空っぽである」。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"Groot, you're a nice boy, but you have nothing between your ears."
"I am Groot."
「グルート、おまえはいい子だが、おつむが空っぽだ」
「アイ・アム・グルート」
●Extra Point
have something between one's[the] earsで、「中身がしっかりしている」。
◎Extra Example
"Looks are not enough. You must have something between the ears."
「外見だけじゃだめだ。中身がしっかりしてなきゃ」
exorbitantは「(欲望・要求・値段などが)法外な、途方もない」。
すでにGetUpEnglishで学習しているが、
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/6e8a75da1edfe308fa3cefc8b4b8c5ad
本日はこの語を復習する。
○Extra Point
"You need to pay your bills on time to avoid exorbitant penalty fees."
「違約金の支払いが法外なものになる前に支払いを済ませる必要がある」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"The company tried to gouge distributors beyond the already exorbitant rates it charges."
「その会社は、ただでさえ請求料金が法外なのに、販売店からさらに搾取しようとした」
preposterousなどとあわせて覚えておこう。
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/66cf04569f9f85c62af2d8b65e3c3fbd
emaciatedは「やせ衰えた、やつれた」。
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
○Practical Example
Did you see how emaciated those children were? They must be starving.
「あの子供たちのやせ衰えた姿を見た? きっと飢えているんだ」
○Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
Just under thirty years of age at the time, Dr. Okuse had already distinguished himself by caring for a half-million sick and emaciated Vietnamese refugees.
「奥瀬医師は30歳前にして、50万人ものやつれ果てた病気のベトナム難民を手当てしたとして世に知られた存在だった」
effigyは「(特に人の)立像、(憎い人の)肖像、似姿」。
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
○Practical Example
The monument bore an effigy of the dead woman.
「記念碑にはその死んだ女性の肖像が刻まれていた」
●Extra Point
burn [hang] someone in effigyで、「(憎い相手)の人形を作って焼く[縛り首にする]」。
◎Extra Example
The rioters burned the dictator in effigy.
「暴徒は独裁者の人形を作って焼いた」
今日も更新が大幅に遅れてしまいました。申し訳ございません。
Winifred Bird, Eating Wild Japan: Tracking the Culture of Foraged Foods, with a Guide to Plants and Recipes
https://www.stonebridge.com/catalog-2020/Eating-Wild-Japan
鋭意翻訳中だ。日本の野草の食事を通じて、日本人の食生活、食文化を広く考察する実に興味深い1冊だ。
今日のGetUpEnglishは本書の一部を紹介する。
By the time Odashima retired at sixty, Nishiwaga had begun the downward demographic slide that eventually brought its population back to Edo-period levels. The mines closed and the young people flowed to the cities, leaving the older generation to find new ways to eke out a living from the mountains. As development ran in reverse, as it has in so many of Japan’s mountain villages, a sort of involuntary rewilding claimed fields and houses. The lively company outpost in Motoyashiki became a ghost hamlet of two households.
小田島さんは平成三年(一九九一年)に営林署を六十歳で定年退職するが、それまでに西和賀町の人口は減少の一途をたどり、ついに江戸時代と同じ規模になり下がった。銅山は閉鎖され、若い人たちは都会に流れ、残された年配層は山にあるもので生計を得る方法を新たに見出す必要に迫られた。この国の山岳地帯の町村でよく見られるとおり、再開発は逆の結果をもたらした。無計画に推進され、農作地や民家を破壊しただけであった。先祖が本屋敷に切り開いた生き生きした土地は、民家が二軒しか存在しない幽霊集落と化した。
eke out: の不足を〔…で〕補う (supplement) 〔with〕(He eked out his income with odd jobs. 臨時仕事で収入の足しにした)[英和大辞典]
「山にあるもので」とすることで、この句動詞の感じが出せるとと思う。
involuntary: 意図しない
rewild(ing): 〈一度開発された土地を〉再び未開地[原野]に戻す(研究社オンラインディクショナリー[KOD]の追加語義EV)
claim(ed): (災害・事故などが)〈人の命〉を奪う(That plane crash claimed 253 lives. その飛行機の墜落は 253 名の命を奪った)[コンパスローズ]
to the effect that...は「…という趣旨の、…の目的で」。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
Otto Gunther Octavius sent us a text to the effect that he would like to help Peter Parker if possible.
「オットー・ギュンター・オクタビアスはできるならピーター・パーカーを助けたいという趣旨のメッセージを送ってよこした」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
Our statement last year to the effect that we hoped to limit rate increases to the increase in our expenses still holds.
「料金の値上げは私どもの経費の増加の範囲内に絞りたい趣旨の昨年の声明は、今も変わらない」
exceedinglyは「非常に、大いに」
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
I was exceedingly difficult to get him to share his secret translation technique.
「彼から秘密の翻訳テクを聞き出すのはすごく大変だった」
●Extra Point
2013年にWesley Stace(ウェズリー・ステイス)にインタビューしたが、こんなふうに答えている。
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/1c87e1e5711859e3ef1c902cfc633080
◎Extra Example
"I have been in print and in song for having been exceedingly cynical about the role of art and artists in saving or doing anything. One of my first successful songs in England was a particularly cynical song about the charity Live Aid and about a man sitting at home taking drugs and watching Live Aid, then sending the charity the twenty pound note he used to snort his cocaine with. That insane irony of sending rich rock stars round the world in incredibly expensive planes that hurt the environment to tell us to save the planet is just more than I can handle."
「活字でも、曲でも、これまでぼくは芸術や芸術家が世界を救えるかどうかについては、かなりシニカルな態度を示してきました。活動をはじめて間もない頃、イギリスでヒットした曲の一つに、ライヴエイドのチャリティを強烈に皮肉った“July 13 1985”という曲があります。その曲は、ある男が家でドラッグを吸いながら、テレビで放映されているライヴエイドの映像を見ている様子を歌ったものです。男はライヴエイドを観て、20ポンド紙幣を援助金として送ることにします。しかし、その20ドル紙幣は、彼がドラッグを吸引するために使っていたものでした。ロックスターが一度飛ぶだけで莫大な費用のかかる高速ジェット機に乗って、環境を破壊しながら、人々に地球を救おうじゃないか、と訴える。この正気の沙汰と思えないばかげた行為を、ぼくは皮肉りました。そして思った以上の反響もありました」
ミュージシャンへのインタビューも今後は積極的に行いたい。
exuberanceは「(あふれんばかりの)活気、満ちあふれていること」
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
○Practical Example
“It’s been exuberance. The ultimate sandbox and inspired flow.”
「活気にあふれているよ。最高の砂場みたいなところで、すごいものがひっきりなしに出てくるんだ」
●Extra Point
また次のようなことが楽しめるようになったらいい。
◎Extra Example
"There was huge exuberance in the hall BTS sang and danced, with people throwing comments around in a great variety of languages."
「BTSが歌い、踊る会場は、様々な国の言葉が飛び交い大賑わいだった」
egregiousは「(誤りなどが)実にひどい、言語道断な」。
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
○Practical Example
Excuse me for my egregious mistake, Tony.
「これはとんだ粗相をいたしました、トニー」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
The bank teller’s egregious error was difficult to correct.
「その銀行の窓口担当者は取り返しがつかないかもしれないミスを犯した」
動詞errは「誤る、間違いをする」「道からそれる」であるが、err on the side of...で、「…すぎる、…に失する」の意味で使われる。
ただ、これも英語学習の常として実例を見てみないと使い方がわからないと思う。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
It's still better to err on the side of caution.
「慎重すぎるほうがまだ(不注意より)よい」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
I do not want to criticize my students for making mistakes. It is better to err on the side of leniency. It is more important for them to hand in their assignment.
「受講生が間違いをしてもなじるようなことはしたくない。寛大すぎるぐらいのほうがいいと思う。課題を出すほうがずっと大事だ」
☆Extra Extra Point
もう一例。こうあるべきかも。
★Extra Extra Example
I’ve spent a lifetime erring on the side of being early rather than late.
「ずっとこれまで、遅れたくないからなるべく早めに動くようにしている」
easy peasy lemon squeezyは「超簡単、すごく簡単」
easy-peasyでも使われる。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Extra Point
“Can you play “The Flea Waltz” on the piano?
“Sure! It’s easy peasy lemon squeezy!”
「『猫ふんじゃった』をピアノで弾ける?」
「うん! 超簡単だよ」
とべるうまさんのサイトに詳しく説明されているので、ぜひ読んでほしい。
https://tobiuma.com/easy-peasy-lemon-squeezy/
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
When I found the tools, fixing the lightsaber was easy peasy lemon squeezy.
「道具を手に入れたら、超簡単にライトセーバーが修理できた」
『STAR WARS スター・ウォーズ ライトセーバー大図鑑』が2021年8月に発売されます(書店店頭にて8月上~中旬に発売)。
ただ、現在、アマゾンや楽天のオンラインストアでは品切れになっております。ほかの書店では予約受付中ですので、どうかチェックしてみてください。
こちらの著者ダニエル・ウォーレスへのインタビューもぜひご覧ください。
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/1f154e2c190f377cda0683889ab7a9df
https://theriver.jp/starwars-lightsaber-book-2/
自動詞exultは「大喜びする、歓喜する」
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
○Practical Example
Italian soccer fans in Rome exulted ager their side defeated England at the Euro 2020 final on July 11.
「イタリアのサッカー・ファンは7月11日のユーロ2020の決勝でイタリアがイングランドを破り、大喜びした」
●Extra Point
次のような言い方もする。
◎Extra Example
Paul Weller exulted in the enthusiasm of the audience at his come-back show.
「ポール・ウェラーは復活コンサートで熱狂する聴衆を目にして、大喜びした」