動詞circulateは「血液・水・空気などが)循環する」であるが、「(知らせなどが)伝わる, 広まる (among); (新聞・雑誌が)配布される」(コンパスローズ)の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの動詞のこの意味の使い方を学習する。
○Practical Example
"I heard that Tom is leaving the company."
"That’s just a rumor. Please don’t circulate it any further."
「トムが会社を辞めるって聞いたよ」
「それはただの噂だよ。これ以上広めないでね」
"Can I share this report with my team?"
"No, it contains confidential information. Please don’t circulate it outside this department."
「この報告書、チームと共有してもいい?」
「だめだ。機密情報が含まれているから、この部署の外には流布しないでくれ」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"I found your essay in the upcoming book really interesting. Can I show it to some publishers?"
"I’d rather you didn’t. I would prefer if the essay was not circulated before its official publication in the UK.
「今度出版される本に収録されるあなたのエッセイ、とても興味深かったよ。日本の何社かの出版社に見せてもいい?」
「できればやめてほしい。イギリスで発売される前に出してほしくないんだ」
今日のGetUpEnglishはこの動詞のこの意味の使い方を学習する。
○Practical Example
"I heard that Tom is leaving the company."
"That’s just a rumor. Please don’t circulate it any further."
「トムが会社を辞めるって聞いたよ」
「それはただの噂だよ。これ以上広めないでね」
"Can I share this report with my team?"
"No, it contains confidential information. Please don’t circulate it outside this department."
「この報告書、チームと共有してもいい?」
「だめだ。機密情報が含まれているから、この部署の外には流布しないでくれ」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"I found your essay in the upcoming book really interesting. Can I show it to some publishers?"
"I’d rather you didn’t. I would prefer if the essay was not circulated before its official publication in the UK.
「今度出版される本に収録されるあなたのエッセイ、とても興味深かったよ。日本の何社かの出版社に見せてもいい?」
「できればやめてほしい。イギリスで発売される前に出してほしくないんだ」