tollは、「料金(通行料金・渡船料)」で、2007/11/20のGetUpEnglishで紹介した。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20071120
そしてto take a tollで、「(物事が長期間にわたって)被害[損失]をもたらす、(人命などを)大量に奪う」。
この表現も2007/11/20のGetUpEnglishで少し紹介したが、今日はもう少し詳しく用例を示したい。
to take a heavy tollというような形でもうよく用いられる。
○Extra Example
"The tornado took a heavy toll of lives and houses."
"Yeah, it left great destruction."
「竜巻は人命と家屋に多大な被害を与えた」
「ああ、それは甚大な被害をもたらした」
●Extra Point
次のような状況でも使われる。
◎Extra Example
"Economic analysts predicted that the rise of dry-cleaning costs would take a toll on silk manufactures."
"However, comfort may have been a greater factor than price, especially given the unusual hot weather this past summer."
「経済アナリストは、ドライクリーニング料が上がることで、シルク製品の売り上げに被害がおよぶと予想した」
「しかし、着心地のよさが値段を抑えることになったようだ。特に今年の夏は暑かったからね」