GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

OUTLET

2016-02-23 08:39:21 | O

 outletはいろいろな意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

 「販路、特約店、直売店、(メーカーの在庫品などを格安で売る)アウトレット店」の意味でよく使われる。この意味でTOEICテストにはよく出題される。

○Practical Example

   "The mass-retail outlet wrote a letter to the angry customer telling him that they would replace the merchandise that he had purchased."

 "And they hoped that they could receive his complete satisfaction."

 「その量販店は、怒りを示している顧客に手紙を書いて、購入した商品は交換すると伝えた」 

 「そしてその顧客に完全に満足してもらえることを期待した」

●Extra Point

 「感情のはけ口」意味でも使われる。

◎Extra Example

 "He found an outlet for his complaints in posting them on the Internet."

 「彼はネットの書き込みに愚痴のはけ口を見出した」

☆Extra Extra Point

  「(意見・作品などの)発表の場、表現媒体、出版社、(放送ネットワーク傘下の)地方放送局」といった意味でも使われるので、注意しよう。

★Extra Example

  ”Taylor Swift, it seemed, was too modest to comment herself, though the donation was confirmed by multiple outlets. ‘In a show of support, Taylor Swift has donated $250,000 to Kesha to help with any of her financial needs during this trying time,’ a representative for Swift told Rolling Stone and other outlets.”

 「テイラー・スウィフトはコメントを控えているが、寄付は複数のメディア媒体によって確認されている。『テイラー・スウィフトはケッシャ支持の一環として、訴訟における金銭面でのいかなる援助も惜しまないとして25万ドルを寄付した』とスウィフトの代理人は『ローリング・ストーン』誌とほかのメディアに述べた」 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする